Словарь литературных типов (авторы и персонажи)
Статьи на букву "Х"

В начало словаря

По первой букве
A-Z А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "Х"

Х., г-жа ("Дым")

Смотри также Литературные типы произведений Тургенева

"Известная некогда красавица и всероссийская умница, давным-давно превратившаяся в дрянной сморчок, от которого отдавало постным маслом и выдохшимся ядом. На вечере у Ратмировых упомянула было о славянских княжествах и о необходимости православной пропаганды за Дунаем, но, не найдя отголоска, зашипела и стушевалась".

Х. ("Странная история")

Смотри также Литературные типы произведений Тургенева

- "заезжий барин". "Служебные дела" кидают его то в Т-скую губернию, то в С-кую губернию; отрицает "божественную" силу в Васеньке, объясняет его "чудные дела" силой магнетизма, "подчинением воли одного человека воле другого". "Богоугодность тут ни к чему, - говорит он, - это простое действие магнетизма, факт, интересный для докторов и естествоиспытателей". "Человек, способный оценить образованность и знание света".

Хабаров, Леонтий ("Превр. судьбы")

Смотри также Литературные типы произведений Гончарова

- Отставной штабс-ротмистр. Служил в военной службе в Царстве Польском. "Отец привез Х., почти прямо из корпуса, в полк", "отдал его на руки начальства и, оставив сыну пятьсот рублей", "уехал". Молодой Х. скоро свыкся в полку со своими товарищами и производил также на начальство выгодное впечатление. Он был очень исправен по службе: не гулял, не пил, словом, был трезвым и исправным офицером. "Только денег у него было немного, вся беда заключалась в том", что "жить офицерским жалованьем ему трудно было и в деревне даже, где стоял их полк. Он стал ухитряться, как бы вести свои дела так, чтобы не затянуться в долги и поддержать свое достоинство офицера. Для этого он купил за сто пятьдесят рублей, разумеется, ассигнациями, молодую лошадь, выездил ее отлично и сбыл в другой полк уже за тысячу рублей". "Он служил усердно, узнал толк в лошадях, выезжал их, сбывал в другие полки и жил почти припеваючи". На смотру, в Варшаве, куда потребовали полк, Х. заметил великий князь Константин Павлович. - "Этого перевести в Варшаву, в мою гвардию", - сказал великий князь. "Когда полковой командир объявил Х. об этой милости, надеясь его обрадовать, он встретил, к удивлению, одно гробовое молчание офицера". - "Вы, кажется, Х., не рады этому случаю? - спросил он". - "Как не радоваться: только жить мне нечем будет здесь! Я бы попросил избавить меня от этой чести". "Полковой командир доложил об этом великому князю. Последовал приказ выдавать Х. вдобавок к жалованью по двести рублей в год". "Он промаячил еще кое-как года два, потом донес своему начальству, что он не может существовать в столице, и просил уволить его от военной службы, для определения к другим делам". "Кроме обыкновенного указа об отставке, великий князь дал ему свидетельство за собственноручной подписью в том, что он своею службою и поведением заслуживает полное одобрение и может исполнять все возлагаемые на него дела и поручения". С "этими документами" Х. и отправился в Петербург "просить места городничего в каком-нибудь уездном городе". "Министр принял его очень любезно и адресовал его к директору департамента". "Его имя и адрес записали и велели время от времени наведываться". "Кто-то надоумил его просить или искать (в другом ведомстве) места смотрителя какого-нибудь казенного заведения"; "наконец, по чьему-то совету он обратился к почтовому ведомству, выразив желание определиться почтмейстером в какой-нибудь уездный город". Но для Х. "не оказалось никакого места". После долгих поисков он поступил "управляющим домом к одному богатому человеку", но так как он был "очень исправен" и "усердствовал", то "нажил себе много врагов", и в конце концов хозяин распростился с Х. (Хозяин). Купец, к которому поступил Х., также расстался с ним "за неисправность", хотя Х. "был самый исправный" служака. После этого он нанялся "за рубль в сутки" в чернорабочие и вместе с другими "потянул лямку". Так проработал он дней двенадцать, и "от непривычного труда" "ладони у него покрылись мозолями". В Царском Селе, куда Х. отправился, сам не зная зачем, - он увидел Государя и, "собравшись с силами", "рассказал" "историю всего того, что он претерпел в Петербурге с тех пор, как оставил военную службу; как он в нескольких местах был записан кандидатом, где именно, как сначала секретари, потом швейцары отгоняли его от дверей, потом рассказал о частных своих занятиях, наконец перешел к работе у шпиля и в заключение показал свои дрожащие, покрытые мозолями руки". "Потрясенный нравственными впечатлениями, встречей с государем и словами его и Дибича, вследствие всего испытанного им, он заболел нервной горячкой и пролежал больной около шести недель". Государь пожаловал Х. "пять тысяч рублей ассигнациями", и "по выздоровлении" ему было обещано Дибичем место смотрителя работ при строящемся в Москве храме Спасителя". Х. вскоре там и "устроился".

Хаванов ("Мертвые души")

Смотри также Литературные типы произведений Гоголя

Свидетель в суде; по словам Чичикова, "говорят, честен".

Хаврониос

Смотри также Литературные типы произведений Пушкина

- Каченовский ("Эпигр.", 1820).

Хавронья Никифоровна ("Сорочинская ярмарка")

Смотри также Литературные типы произведений Гоголя

Жена Черевика. По "красному, полному лицу" Х. Н. проскальзывало что-то очень "неприятное" и "дикое". Мужа своего она держала "в руках так ловко, как он вожжи своей старой кобылы". Грыцко изругала так, что тот только удивлялся, как "язык у нее, у столетней ведьмы, не заболит выговорить эти слова". Зато приходившему к ней, в отсутствие мужа, Афанасию Ивановичу "заботливая Хивря" приготовляла "варенички, галушечки пшеничные, пампушечки, товченички". - "Чего доброго вы, пожалуй, затеете еще целоваться", - говорила Афанасию Ивановичу Хавронья Никифоровна, "жеманно застегивая свою будто не нарочно расстегнувшуюся кофту".

Хавронья Прыщова

Смотри также Литературные типы произведений Тургенева

- Прыщова Х.

Хаггард Генри Райдер

Хаггард Генри Райдер (1856-1925) - английский писатель, автор приключенческих романов ("Копи царя Соломона", "Дочь Монтесумы", "Дитя бури" и др.)

Хагивари-Матаса ("Фрег. Пал.")

Смотри также Литературные типы произведений Гончарова

- Старший из баниосов. При вторичном свидании с Гончаровым потупился, как бык, и "подал" "кулак".

Хадерилиаз ("Ашик- Кериб")

Смотри также Литературные типы произведений Лермонтова

- Св. Георгий - покровитель Кериба.

Хаджи-Абрек, поэма (Лермонтова)

Хаджи-Абрек, поэма (Лермонтова) (1833-1834 гг.). Первое из появившихся в печати без ведома автора произведений Л. ("Библиотека для чтения", 1835 г.). Товарищ по училищу и родственник Л. отдал рукопись "Хаджи-Абрека" редактору "Библ. для чтения", О. И. Сенковскому, который, "к досаде" поэта, напечатал поэму в журнале за полной подписью Лермонтова.

Бей-Булат. - Леила. - Лезгинец. - Хаджи.

Хаджи-Абрек ("Хаджи-Абрек")

Смотри также Литературные типы произведений Лермонтова

- "Молодой черноокий" черкес. "Хаджи бесстрашный не садился ни разу даром на коня". С тех пор, как был убит брат его Бей-Булат, "он только хочет слез да крови... В нем преступлений сладострастье, в них яд и рай души его…" "За единый час мщения он не взял бы вселенной". Он нашел убийцу и готов был сразить врага, но - "это ль мщенье? Что смерть? Ужель одно мгновенье заплатит мне за столько лет печали, грусти, мук? О, нет! Он что-нибудь да в мире любит: найду любви его предмет, и мой удар его погубит!" Нежный образ Леилы не остановил его: "блеснула шашка. Раз - и два... и покатилась голова... И окровавленной рукою с земли приподнял он ее, и острой шашки лезвие обтер волнистою косою".

Критика: В Х.-А. или Вадиме, по замечанию Михайловского, "Лермонтов ценит конечно, не зверскую их жестокость, а лишь ту пропорциональность или эквивалентность мысли и дела, который он тщетно искал вокруг себя, в своих современниках". Л. ищет людей, "у которых не глядели врознь, а сливались в дело". Их же ищет, на них любуется он и в не тронутом цивилизацией Кавказе. Злодейские поступки, совершаемые всеми этими Оршами, Вадимами, Хаджи-Абреками, Измаилами-беями если и пугают Лермонтова своим кровавым блеском, то немедленно же находят себе в его глазах и оправдание, и поэтическую красоту в той цельности настроения, в той бесповоротной решимости, с которой они совершаются. A отсутствие этих черт в окружающей его жизни в такой же мере оскорбляет его". [Михайловский. Соч. т. V. "Герой безвременья"].

Халдей

Халдей - в переносном смысле - нахал, наглец

Хализов, Александр Александрович

Смотри также Литературные типы произведений Гончарова

- На "Палладе", во время путешествия Гончарова, состоял старшим флотским штурманом. На корабле ему дали прозвище "дед". О нем как об умершем пишет Гончаров в своем очерке "Через двадцать лет". Его характеристика: "Фрег. Пал.", I, 1.

Халютина Софья Васильевна

Халютина Софья Васильевна (1875-1960) - драматическая актриса, с 1898 г. в труппе Московского Художественного театра, исполнительница роли Дуняши в пьесе А. П. Чехова "Вишневый сад".

Хан ("Полтава")

Смотри также Литературные типы произведений Пушкина

- Уп. л. [Крымский хан Кази-Гирей, предлагавший Мазепе "соединиться с ним и вместе напасть на русское войско".].

Ханасарова, Александра Ивановна ("Мертвые души")

Смотри также Литературные типы произведений Гоголя

Помещица; трехмиллионная тетушка Хлобуева. По словам последнего, Х. "натура крепковата". "Богомольная: на церкви и монастыри дает, но помогать ближнему тугенька". В прежние времена у Х. "одних канареек сотни четыре" было, моськи, приживалки и слуги, каких уж теперь нет". "Меньшому из слуг будет лет под 60, а Х. зовет его: "Эй, малый". Если гость как-нибудь себя не так поведет, так Х. за обедом прикажет обнести его блюдом - и обнесут".

Ханыков Александр Владимирович

Ханыков Александр Владимирович (1825-1853) - петрашевец, студент. Приговорен к смертной казни, замененной ссылкой рядовым в Оренбургский линейный батальон.

Хаптурки

Хаптурки - разбойники, грабители (образовано Достоевским от слова "хаптура" - награбленное добро)

Харит Библия

Смотри также Литературные типы произведений Пушкина

("Библия Харит"). - Puccelle Вольтера ("Н. И. Кривцову", 1818 г.).

Харитон ("Дубровский")

Смотри также Литературные типы произведений Пушкина

- Повар. "Единственный кистеневский грамотей"; ему продиктовала Егоровна письмо к молодому Дубровскому (о болезни Андрея Гавриловича).

Харитон ("Муму")

Смотри также Литературные типы произведений Тургенева

Домашний лекарь московской барыни, "которого все искусство состояло в том, что он носил сапоги с мягкими подошвами, умел деликатно браться за пульс, спал четырнадцать часов в сутки, а остальное время все вздыхал да беспрестанно потчевал барыню лавровишневыми каплями", причем иногда второпях, от страха, вместо двенадцати капель лил целых сорок.

Хариты

Смотри также Литературные типы произведений Пушкина

богини красоты, близкие к музам. "Гроб Анакреона", "Стансы" (1817); "Кривцову" (1818); "Адели" (1822); "Чаша первая Харитам обнаженным и стыдливым посвящается" ("Из "Анакреона", 1835).

Харкеевич Варвара Константиновна

Харкеевич Варвара Константиновна (ум. 1932) - основательница и начальница ялтинской женской гимназии. Харкеевич Манефа Николаевна - сестра мужа В. К. Харкеевич, учительница рисования.

Харламов И.

Харламов И. - литератор, печатавшийся в журнале "Мирской толк".

Харликов, Панфил ("Евг. Онегин")

Смотри также Литературные типы произведений Пушкина

- Уп. л. ниже.

Харликова ("Евг. Онегин")

Смотри также Литературные типы произведений Пушкина

- Дочь Панфила Харликова. "Невеста переспелых лет".

Харлов, Мартын Петрович ("Степной король Лир")

Статья большая, находится на отдельной странице.

Харлов ("Степной король Лир")

Смотри также Литературные типы произведений Тургенева

- Словарь литературных типов.

Харлова, Евлампия Мартыновна ("Степной король Лир")

Смотри также Литературные типы произведений Тургенева

Молодая девушка. "Росту она была высокого, сложения дородного; все было в ней велико: и голова, и ноги, и руки, и белые, как снег, зубы, и особенно глаза, выпуклые, с поволокой, темно-синие, как стеклярус; все в ней было даже монументально (недаром она доводилась Мартыну Петровичу дочкой), но красиво: белокурую густую косу она, видимо, не знала куда деть и раза три обматывала ее вокруг темени. Рот у ней был прелестный, свежий, как розан, малинового цвета и, когда она говорила, середина верхней губы очень мило приподнималась. Склад губ - надменный, чувственный. Но во взгляде ее огромных глаз было что-то дикое и почти суровое, - в выражении лица "презрительное". "Вольница, казачья кровь, - так отзывался Мартын Петрович, - что у меня, то у ней: нрав все едино казацкая кровь, а сердце, как уголь горячий!" На выражение чувств Е. была скупа: "точно каменная". Она "всегда была гордая", а теперь, по выражению Харлова, вон что из нее стало: потеряла волю и вместе с сестрой "володькиной холопкой" сделалась; но душа у нее не была холопская: покорности в ней не было; когда отец принялся разорять "кров свой", а Слеткин прицелился в него из ружья, Е. отдернула С. за локоть. "Не мешай!" - свирепо вскинулся он на нее. - "А ты не смей! - промолвила она, и синие глаза ее грозно сверкнули из-под нависших бровей. - Отец свой дом разоряет. Его добро". - "Врешь: наше". - "Ты говоришь: наше; а я говорю: его". - Она сознала и свою вину и вину сестры пред отцом, и "голос ее стал чудно ласков, когда она просила старика о прощении". В мгновение смерти Харлова лицо Е. "исказилось и задрожало", и она "поклонилась в ноги скончавшемуся отцу". Во время похорон она казалась более смущенной, чем огорченной, и все задумывалась. "И у могилы она стояла тоже словно потерянная". "Раздумье ее разбирало - тяжкое раздумье", и со Слеткиным она обращалась худо - хуже чем с ненавистным ей женихом - Житковым. - Через несколько дней после похорон отца Е. "навсегда ушла из родительского дома", предоставив сестре и свояку все доставшееся ей имение и взявши только несколько сот рублей". Года через четыре она очутилась среди хлыстов и попала в хлыстовские богородицы". "Не простым спокойствием власти - пресыщением власти дышала каждая черта"; "в небрежном взоре сказывалась давнишняя застарелая привычка встречать одну благоговейную покорность". "Эта женщина очевидно, жила, окруженная не поклонниками, а рабами; она, очевидно, даже забыла то время, когда какое-либо желание ее не было тотчас исполнено".

Харлова, Евлампия ("Степной король Лир")

Смотри также Литературные типы произведений Тургенева

- Словарь литературных типов.

Харлова, Лизавета ("Капит. дочка")

Смотри также Литературные типы произведений Пушкина

- Уп. л. Швабрин грозился Марии Ивановне, что с ней "то же будет, что с Лизаветой Харловой".

Харон

Смотри также Литературные типы произведений Пушкина

- "Седой" перевозчик теней умерших через Ахерон. "Горчакову" (1815 г.).

Харченко Гавриил Алексеевич

Харченко Гавриил Алексеевич - "мальчик" в таганрогской лавке П. Е. Чехова

Харя ("Заколдованное место)

Смотри также Литературные типы произведений Гоголя

"Нос, как мех в кузнице; ноздри хоть по ведру воды влей в каждую", "губы, как две колоды", "красные очи выкатились поверх и еще язык высунула и дразнит". "Экая мерзостная рожа", - говорит дед.

Хатьковы ("Обрыв")

Смотри также Литературные типы произведений Гончарова

Уп. л. Знакомые Аянова.

Хвалынский, Вячеслав Илларионович ("Два помещика")

Смотри также Литературные типы произведений Тургенева

Отставной генерал-майор, помещик. Человек "в самой поре", несколько обрюзглый. "Некогда правильные и теперь еще приятные черты лица его несколько изменились, щеки повисли, частые морщины лучеобразно расположились около глаз, иных зубов уже нет". Остатки прежде русых волос обратились в лиловые благодаря "составу, купленному на Роменской ярмарке". Но выступает Х. бойко, смеется звонко, позванивает шпорами, крутит усы и называет себя "старым кавалеристом". Носит сюртук, застегнутый доверху, высокий галстух с накрахмаленными воротничками и панталоны серые с искрой, военного покроя; шляпу одевает прямо на лоб, оставляя весь затылок снаружи. С небогатыми или нечиновными дворянами "никак не может" обращаться, как с равными себе людьми. "Разговаривая с ними, обыкновенно глядит на них сбоку, сильно опираясь щекою в твердый и белый воротник, или вдруг возьмет да озарит их ясным и неподвижным взором, помолчит и двинет всею кожей, под волосами на голове". Даже слова иначе произносит - вместо "благодарю" говорит "боллдарю" и т. д. На людей, стоящих на более низких ступенях общества, и "вовсе не глядит". Прежде чем объяснить им что-либо или отдать приказ, "с озабоченным и мечтательным" видом несколько раз повторяет: "как тебя зовут?" Но в карты играть любит именно с людьми низшего звания: "они-то ему: "Ваше превосходительство", а он-то их пушит и распекает, сколько душе его угодно". С теми же низшими людьми, с которыми знается, держит речи отрывистые и краткие, вроде: "это, однако, вы пус-тя-ки говорите", или "я, наконец, вынужденным нахожусь, милосвый сдарь мой, поставить вам на вид" и т. д. С молодыми людьми всяких разговоров тщательно избегает. Когда-то Х. состоял адъютантом у какого-то значительного лица, причем иногда, "облачившись в полную парадную форму и даже застегнув крючки, парил своего начальника в бане..." Сам Х. не любит говорить о своем служебном поприще. - "Удивительная в нем происходит перемена", когда Х. играет в карты с губернатором или каким-либо чиновным лицом; "и улыбается-то он, и головой кивает, и в глаза-то им глядит". Хорош он также на больших званых обедах, даваемых в честь губернаторов и других властей. Здесь он обыкновенно сидит невдалеке от губернатора и чувствует себя "совершенно в своей тарелке". Держится вначале с достоинством и улыбается только по направлению губернатора, но под конец "развеселяется, начинает улыбаться во все стороны" и даже предлагает тост за дам. Мастер Х. подходит под благословение, недурен также на торжественных актах, экзаменах, собраниях и выставках. На разъездах, переправах и тому подобных местах люди Х., одетые, впрочем, в потертые ливреи (серые с красными выпушками), не кричат, но "говорят приятным горловым баритоном": "позвольте, позвольте, дайте генералу Х. пройти", или: "генерала Х. экипаж..." Почтмейстеры, станционные смотрители и непременные заседатели его боятся. На дворянских выборах играет довольно значительную роль, но от звания предводителя отказывается по скупости. "Хлопотун он и жила страшная, а хозяин плохой: взял себе в управители отставного вахмистра, малоросса, необыкновенно глупого человека". У себя никого не принимает и живет скрягой. Х. считается "выгодным женихом". "Ужасный охотник до прекрасного пола". Увидя в уездном городе хорошенькую женщину, пускается за ней, но "тотчас же захромает". Его домом распоряжается "ключница" (см. Авдотья). Читает Х. мало и "при чтении беспрестанно поводит усами и бровями, словно волну снизу вверх по лицу пускает". Соседи отзываются о нем как о человеке бескорыстном, с правилами, старом служаке и т. д. "Только прокурор губернский позволяет себе улыбаться, когда при нем упоминают об отличных и солидных качествах генерала Х.".

Хвалынский ("Два помещика")

Смотри также Литературные типы произведений Тургенева

- Словарь литературных типов.

Хвеська ("Сорочинская ярмарка")

Смотри также Литературные типы произведений Гоголя

Покойная жена Черевика.

Хвостов, Александр Семенович

Смотри также Литературные типы произведений Пушкина

(1753-1820). - Стихотворец и переводчик, член Рос. академии, председатель "Русской беседы". О нем "Русский биогр. словарь". Спб., 1901.

Хвостов, Дмитрий Иванович

Смотри также Литературные типы произведений Пушкина

(1757 - 1835). "Конюший старого Пегаса, кропатель стареньких стихов и од не слишком громозвучных и сказочек довольно скучных". Бездарный стихотворец, сам величавший себя "певцом Кубры" (название реки, протекавшей в имении Хвостова и воспетой им). По прозвищу, данному Х. Батюшковым, - Свистов. (выше). Он же Графов и Хлыстов в пьесах: "Другу Стихотворцу", "К моему Аристарху". Уп. "Батюшкову" (1814), "Усы", "Послание Цензору, 1". Пародия на его пьесы - "Ода его светл. гр. Д. И. Хвостову" (1824). "Медн. вс.". О нем: П. О. Морозов. "Русская старина", 1892 г., т. 74 и 75. Сухомлинов. История Рос. академии, т. 7-й; там же его автобиография, стр. 514-546.

Хвостов, Николай Еремеич ("Контора")

Смотри также Литературные типы произведений Тургенева

Крепостной, главный конторщик помещицы Лосняковой. Толстый и низкий, лет пятидесяти, человек "с бычачьей шеей, глазами навыкате, необыкновенно круглыми щеками и с лоском по всему лицу". Пользуется полным доверием помещицы, а потому в компании с главным кассиром и Аксиньей Никитичной, ключницей, надувает и обманывает ее на каждом шагу. За взятку продает купцу за бесценок господский хлеб. В рабочую пору вызывает плотников, крестьян, якобы по приказанию барыни, на постройку, а в сущности для того, чтобы взять с них взятку и т. д. Х. женат и имеет взрослых детей, но не прочь приволокнуться и за дворовыми женщинами. Когда Татьяна не поддается его ухаживаниям, он вместе с ключницей наушничает на нее помещице и девушку подвергают преследованиям и побоям. Павел-фельдшер, который любит Татьяну, пробует поговорить по этому поводу с Х. "добром", пробует пристыдить его и напоминает, что вылечил Х., спас его от смерти, но получает в ответ, что Павел лечил его сабуром, а сабур врачебной управой запрещен. "Я тебя не боюсь, - кричит Х. фельдшеру: - слышишь ли ты, молокосос, я и с отцом твоим справлялся, я и рога сломил - тебе пример, смотри!" "А тебе, говорят, не забывайся... - продолжал Х. кричать: - Как ты там барыне, по-твоему, ни нужен, а коли из нас двух ей придется выбирать - не удержишься ты, голубчик! Бунтовать никому не дозволяется, смотри! A девке Татьяне поделом... Погоди, не то ей еще будет!" Павел бросается на Х. с кулаками, и сбитый с ног главный конторщик стонет: "В кандалы его, в кандалы!"

Хвостова, Александра Петровна

Смотри также Литературные типы произведений Пушкина

- Принадлежала к обществу "мечтательниц" (Криденер); находилась в дружбе с Жозефом де Местром, который имел большое влияние на кн. Голицына. Отсюда: Голицын - X-ой "покровитель" (Эпиграмма, 1818).

Хвостовозка ("Клара Милич")

Смотри также Литературные типы произведений Тургенева

Так называла Платонида Ивановна всех дам, носящих модные платья.

Хвощинская

Хемницер Иван Иванович

(1745-1784) - русский поэт-баснописец, сделавший своей мишенью общественные пороки.

Хемницер, Иван Иванович

Смотри также Литературные типы произведений Пушкина

(1745-1784). - Баснописец. Х. "истину с улыбкой говорил" (2 посл. к Ценз.). Сочин. Х. Спб., 1873. Изд. Ак. наук. также С. Венгеров, Русская поэзия, т. I.

Херасков, Михаил Матвеевич

Херасков, Михаил Матвеевич (1733-1807) - поэт, романист и драматург, автор эпической поэмы "Россияда", написанной в духе классицизма.

-----------------------------------

Смотри также Литературные типы произведений Пушкина

(1733-1807). - "Русский Гомер" Пушкин считал забвение Х. вполне естественным.

Хессин

Хессин - банкир

Хилков Григорий Дмитриевич, князь

Хилков Григорий Дмитриевич, князь (ум. 1885) - крупнейший коннозаводчик, экс-вице-президент московского скакового общества.

Хитрово, Елисавета Михайловна

Смотри также Литературные типы произведений Пушкина

урожденная кн. Кутузова, по первому браку бар. Тизенгаузен (1783-1839). - Была в большой дружбе с поэтом. На ее имя после столкновений Пушкина с почтой (Булгаков) пересылала мужу письма Нат. Ник. "Пентефриха", "Лиза голенькая" (Вяз., май 1830 г.). - Так называл Х. Пушкин за ее привычку оголять плечи даже в старости. В ее доме на Арбате жил Пушкин в 1831 г. после свадьбы.

Хлебников А. В.

Хлебников А. В. - московский издатель и книгопродавец; после смерти Ф. М. Достоевского выпустил книгу о нем.

Хлестаков, Иван Александрович ("Ревизор")

Статья большая, находится на отдельной странице.

Хлестова ("Горе от ума")

Смотри также Литературные типы произведений Грибоедова

- "Старуха" "65-ти лет". "Свояченица" Фамусова, его "невестушка". "Все знает: "уж чужих имений мне не знать!" - восклицает Хлестова и, по словам Фамусова, "спорить голосиста". Уверена, что "на свете дивные бывают приключенья" и что "все врут календари". Фамусова за то, что он знакомит ее со Скалозубом, "не спросясь, приятно ли нам, нет ли", обзывает "полоумным". - "Ух! я точнехонько избавилась от петли", - говорит она, после ухода Скалозуба. Загорецкого аттестует: "лгунишка он, картежник, вор; я от него и двери на запор, да мастер услужить". "Не поздоровится от этаких похвал", - замечает Чацкий, которого Хлестова, по ее словам, "в детстве за уши дирала". "А ты, мой батюшка, неизлечим, хоть брось!" - "Пора перебеситься!" - говорит она Репетилову. Сомневается, чтобы Загорецкий купил двух арапченков ("чай, верно, в карты сплутовал"), но принимает от него "подарочек". - "Дай Бог ему (Загорецкому) здоровья!" - говорит Х. Молчалина называет "мой дружочек". "Мой родной". На вечер у Фамусовых "час битый" ехала "с Покровки" и "от скуки взяла с собой арапку девку да собачку". - "Ну, а что нашел смешного? Чему он рад? Какой тут смех? Над старостью смеяться грех!" - замечает она на смех Чацкого. "Туда же из смешливых! сказала что-то я, - он начал хохотать!" - вспоминает о том же она позднее. Услыхав известие о сумасшествии Чацкого, говорит: "с ума сошел? прошу покорно! Да невзначай, да как проворно!" "Ты, Софья, слышала?" Ищет причину сумасшествия Чацкого и спрашивает: "чай, много пил вина?" - и тотчас прибавляет уверенно: "шампанское стаканами тянул". "И впрямь с ума сойдешь от этих, от одних, от пансионов, школ, лицеев... как бишь их? Да... от ланкарточных взаимных обучений". - "Отцы мои, уж кто в уме расстроен, то все равно, от книг ли, от питья ль". "А Чацкого мне жаль, - прибавляет Х., - по-христиански, так он жалости достоин: был острый человек. Так Бог ему судил, а, впрочем, полечат - вылечат авось!" Увидя Чацкого, вместе со всеми пятится в сторону: "ну, как с безумных глаз затеет драться он, потребует к разделке!"

Хлобуев, Семен Семенович ("Мертвые души")

Смотри также Литературные типы произведений Гоголя

- Словарь литературных типов.

Хлобуева ("Мертвые души", II)

Смотри также Литературные типы произведений Гоголя

"Молодая" жена Семена Сем. "Была хоть куда: в Москве не ударила бы лицом в грязь. Платье на ней было со вкусом, по моде. Говорить любила больше о городе да о театре, который там завелся. По всему было видно, что деревню она любила еще меньше, чем муж, и что зевала она еще больше Платонова, когда оставалась одна".

Хлобуевы ("Мертвые души")

Смотри также Литературные типы произведений Гоголя

Дети Семена Семеновича. Их было шестеро. "Все были прекрасны: мальчики и девочки - загляденье. Они были одеты мило и со вкусом, были резвы и веселы".

Хлоп

Хлоп - мужик, крестьянин

(польск. chlop)

Хлопаков, Виктор ("Лебедянь")

Смотри также Литературные типы произведений Тургенева

Отставной поручик. "Маленький, смугленький и худенький человек лет тридцати, с черными волосиками, карими глазами и тупым вздернутым носом". Подпрыгивает на ходу, "ухарски разводит округленными руками, шапку носит набекрень и заворачивает рукава своего военного сюртука, подбитого сизым коленкором". Обладает особенным уменьем "подделываться к богатым петербургским шалунам, курит, пьет и в карты играет с ними, говорит им "ты", хотя за что они водятся с ним, понять трудно: Х. не умен и даже не смешон, "в плуты он тоже не годится". Особенность его состоит только в том, что в продолжение года и даже двух он постоянно, кстати и не кстати, употребляет какое-либо одно нисколько не забавное выражение, которое, однако, всех почему-то смешит. Выражения эти вроде следующих: "мое вам почитание, покорнейше благодарствую", или: "нет уж вы того, кескесэ", - "это вышло выходит", или "не ву горяче па, человек Божий, обшит бараньей кожей" и т. д. Князя Н., напр., смешило кстати и некстати произносимое Х. слово "ррракалиооон..." - "как, как! повтори!" - говорит тот, прыская со смеху. - "Рррракалиооон!" - самодовольно повторял Х., впрочем, изредка "кокетничал" и не повторял. Ничего другого за Хлопаковым не водилось, кроме того, что выкуривал по сту трубок Жукова в день, а играя на биллиарде, поднимал правую ногу выше головы. Но Х. вместе с тем осторожен, "сору из избы не выносит, ни о ком дурного словечка не скажет". Обращаются с ним "дружески-небрежно, как с добрым, но пустым малым; якшаются с ним в течение двух-трех недель, а потом вдруг и не кланяются с ним, и он сам уж не кланяется". Так было и с князем Н.; спустя несколько дней "бедный отставной поручик попытался еще раз... пустить в ход свое словечко, - авось, дескать, понравится по-прежнему, - но князь не только не улыбнулся, даже нахмурился и пожал плечом. Господин Х. потупился, съежился, пробрался в уголок и начал втихомолку набивать себе трубочку..."

Хлопов, Лука Лукич ("Ревизор")

Смотри также Литературные типы произведений Гоголя

"Смотритель училищ", "титулярный советник". Городничий "вчера у него выпонтировал сто рублей". "Я, признаюсь, так воспитан, - говорит Л. Л. о себе, - что заговори со мною одним чином кто-нибудь повыше, у меня просто и души нет, и язык как в грязь завязнул". При представлении чиновников его "почти выкрикивают" в комнату Хлестакова. "Сзади его слышен голос почти вслух: "чего робеешь?" - Рекомендуясь, он "вытягивается не без трепета" перед Хл. - Когда тот дает ему "сигарку", Л. Л. "в нерешимости": "Вот тебе раз! Уж этого никак не предполагал. Брать или не брать?" "Пробует закурить и весь дрожит". Хл.: "Да не с того конца!" - Лука Лукич - "от испуга выронил сигару, плюнул и, махнув рукою, про себя: "Черт побери! все сгубила проклятая робость!" Хл. спрашивает его: "Какие (женщины) вам больше нравятся - брюнетки или блондинки". - Л. Л. "находится в совершенном недоумении, что сказать", когда же Хл. настаивает, он отвечает: "Осмелюсь доложить - (в сторону) Ну, и сам не знаю, что говорю". "Оробел, ваше бла... преос... сият... (В сторону). Продал, проклятый язык продал!" Хлест. просит "взаймы". Л. Л., хватаясь за карманы, про себя: "Вот-те штука, если нет! Есть, есть!" (Вынимает и подает, дрожа, ассигнации). После этого, попрощавшись, "летит вон почти бегом и говорит в сторону: "Ну, слава Богу! авось не заглянет в классы!" "Не приведи Бог служить по ученой части! - говорит он. - Всего боишься: всякий мешается, всякому хочется показать, что он тоже умный человек". Когда учитель сделал во время урока "предводителю" гримасу, "от доброго сердца", - Л. Л-чу был выговор: "зачем вольнодумные мысли внушаются потомству". - Земляника делает на Л. Л. донос: "Я не знаю, как могло начальство поверить ему такую должность: он хуже, чем якобинец, и такие внушает юношеству неблагонамеренные правила, что даже выразить трудно". Хлестаков характеризует его так: "Смотритель училищ насквозь протухнул луком". Л. Л., услышав это, обращается к "зрителям": "Ей-Богу, и в рот никогда не брал луку!" - Жена называет его "Луканчиком".

Хлопуша ("Капит. дочка")

Смотри также Литературные типы произведений Пушкина

- Наперсник Пугачева. Последний называл Х. генералом. "Был высокого роста, дороден и широкоплеч"; казался "лет 45-ти. Густая рыжая борода, серые сверкающие глаза, нос без ноздрей и красноватые пятна на лбу и на щеках придавали его рябому широкому лицу выражение неизъяснимое. Он был в красной рубахе, в киргизском халате и в казацких шароварах". Белобородов дал Х. прозвище: "рваные ноздри". - "Я тебе дам "рваные ноздри", - закричал Х., - смотри, чтобы я тебе бородишки не вырвал". Ссыльный преступник, три раза бежавший из сибирских рудников; по собственному признанию, "грешен"; рука его повинна в пролитой христианской крови. Но он "губил супротивника, а не гостя; на вольном перепутье да в темном лесу, а не дома, сидя за печью; кистенем и обухом, а не бабьим наговором". - "Полно, Наумыч, - сказал Х. Белобородову, - тебе бы все душить да резать". На угрозы Пугачева повесить Швабрина Х. ответил хриплым голосом: "Прикажи слово молвить: ты поторопился назначить Швабрина в коменданты крепости, а теперь торопишься его вешать. Ты уж оскорбил казаков, посадив дворянина им в начальники; не пугай же дворян, казня их по первому наговору". На совещании Х. ссорился с Белобородовым и назвал последнего "старым хрычом". "По распоряжению Х-ши Гринев был отведен "в приказную избу".

Хлоста, Харлампий Кириллович ("Предисловие к Вечерам")

Смотри также Литературные типы произведений Гоголя

Уп. л., Заседатель.

Хлюстин, Семен Семенович

Смотри также Литературные типы произведений Пушкина

(1811-1844). - Надворный судья в Москве, знакомый Гончаровых. В начале 1836 г. Пушкин обменялся с Х. письмами по поводу рецензии Сенковского на "Вастолу", изданную Пушкиным. "Я не сержусь на Сенковского, - писал А. С., - но мне нельзя не досадовать, когда порядочные люди повторяют нелепости свиней и мерзавцев". Дело уладилось миром.

Хмельницкий, Николай Павлович

Смотри также Литературные типы произведений Пушкина

(1789-1845). - Драматический писатель, автор многих пьес, переводчик Мольера. Пушкин относил Х. к числу тех писателей, "которые публике по плечу, этих она любит и почитает" (Гнед., май, 1822). Сочинения Хмельницкого, Спб. 1849, изд. А. Смирдина. О нем: Н. Коробка. Ежегодник Импер. театров 1895-96, прил. кн. I.

Хмыров Дмитрий Николаевич

Хмыров Дмитрий Николаевич (1847-1887) - муж С. А. Ивановой, племянницы Ф. М. Достоевского. Учитель математики.

Хованская, княгиня ("Р. Пелам")

Смотри также Литературные типы произведений Пушкина

- "Явление княгини Хованской с Нагродским" (в дом отца Р. Пелама). - (прогр. ІV). - "Мать его (брата Пелымова) - княгиня Хованская - расточает деньги". (Прогр. III). Ср: Вирлацкая.

Ходаковский-Доленга, Зориан

Смотри также Литературные типы произведений Пушкина

(1784-1825). - Псевдоним литовско-польского писателя Адама Чарноцкого. "Но каюсь: новый Ходаковский, люблю от бабушки московской я только слушать о родне, об отдаленной старине" ("Родосл.", 6) О нем: А. Пыпин "Вестн. Евр.", 1886 г., № 11

Хожалый

1) рассыльный; 2) служитель при полицейском участке

Хозаровы ("Обыкнов. ист.")

Смотри также Литературные типы произведений Гончарова

- "Знакомые" Александра. По отзыву Петра Иваныча, "люди порядочные"; по мнению раздраженного Александра, Х-ы "целая семья животных!" - "Один расточает вам в глаза лесть, ласкает вас, а за глаза... я слышал, что он говорит обо мне. Другой сегодня с вами рыдает о вашей обиде, а завтра зарыдает с вашим обидчиком; сегодня смеется с вами над другим, а завтра с другим над вами".

Хозяин ("Детские годы")

Смотри также Литературные типы произведений Аксакова

- Зажиточный мужик; "необыкновенно умный" и "словоохотливый"; смешил рассказами о своем барине.

Хозяин дома ("Превр. судьбы")

Смотри также Литературные типы произведений Гончарова

- Богатый человек; к нему поступил управляющим Хабаров. Когда на Хабарова посыпались жалобы от жильцов (за его чрезмерное усердие), хозяин не слушал и только смеялся над жаловавшимися и одобрял распоряжения управляющего. "Но наконец все это до того надоело ему, что он решился или как-нибудь помирить этого чересчур усердного управляющего с врагами его, или пожертвовать управляющим": "Не гнать же из-за него всех жильцов!" - думал он. - "Вы отлично распоряжаетесь! - сказал он, пригласив Хабарова к себе. - Но войдите и в мое положение: не проходит дня, что бы кто-нибудь на вас не пожаловался! - Он засмеялся". Когда же в доме случился пожар (от поджога), Х. на другой день "пригласил к себе Хабарова": "Я знаю, что вы не виноваты, - сказал он: - все думали, что вы новая метла, а вы исправный и честный человек, оттого все и напали на вас и чуть было не сожгли, как недаром говорят в доме. Тут надо не такого человека, как вы, а собаку! Такого я и сыщу! А пока прощайте и извините меня! Вот вам заработанные вами сто рублей".

Хозяин ("Капит. дочка")

Смотри также Литературные типы произведений Пушкина

- Х. постоялого двора. "Родом яицкий казак"", "казался лет шестидесяти, еще свежий и бодрый"; ввел Гринева "в горницу тесную, но довольно чистую". Вел с Пугачевым "иносказательный" разговор: "стали было к вечерне звонить, да попадья не велит: поп в гостях, черти на погосте" (Разговор шел "о делах яицкого войска, в то время только что усмиренного после бунта 1772 года). По словам Гринева, при расплате Х. "взял" с них "такую умеренную плату, что Савельич не заспорил".

Хозяин лавки ("Портрет")

Смотри также Литературные типы произведений Гоголя

На Щукином дворе; серенький человек, во фрязовой шинели, с бородой, небритой с самого воскресенья. Стоя у двери, зазывает прохожих, "указывая одной рукой на лавку": "Сюда, батюшка! вот картины! зайдите, зайдите! с биржи получены". "Вот за этих мужичков и за ландшафтик возьму беленькую". Начал он торговаться и условливаться в цене, "еще не узнав, что нужно Чарткову. Живопись-то какая! просто, глаз прошибет; только что получены с биржи: еще лак не высох. Или вот зима - возьмите зиму! пятнадцать рублей! одна рамка чего стоит! Вон она какая зима!" "Тут купец дал легкого щелчка в полотно, вероятно, чтобы показать всю доброту зимы". "Прикажете связать их вместе и снести за вами? Где изволите жить? ой, малый! подай веревочку". Когда Чартков отказывается от предлагаемых картин, Х. отходит и, вдоволь наговорившись с соседом, лоскутным продавцом опять обращается к Чарткову: "А что ж, возьмите портрет!" - сказал хозяин. - "А сколько?" - сказал художник. - "Да что за него дорожиться? три четвертачка давайте!" - "Нет". - "Ну, да что ж даете?" - "Двугривенный", - сказал художник, готовясь идти. - "Эк цену какую завернули! да за двугривенный одной рамки не купишь! Видно, завтра собираетесь купить? Господин, господин, воротитесь! гривенничек хоть прикиньте. Возьмите, возьмите, давайте двугривенный. Право, для почину только; вот только, что первый покупатель". Засим он сделал жест рукой, как будто бы говоривший: "Так уж и быть, пропадай картина!"

Хозяин ("Первая любовь")

Смотри также Литературные типы произведений Тургенева

- в доме которого Владимир Петрович читает историю своей первой любви. Вспоминая юность, говорит: "в моей первой любви тоже немного занимательного: я ни в кого не влюблялся до знакомства с Анной Ивановной, моей теперешней женой, - и все у нас шло как по маслу: отцы нас сосватали; мы очень скоро полюбились друг другу и вступили в брак, не мешкая. Моя сказка двумя словами сказывается".

Хозяин ("Фрег. Пал.")

Смотри также Литературные типы произведений Гончарова

"Молодой, высокий, белокурый, очень красивый француз", "изысканно одетый". Хозяин лавки в Маниле. В его "европейском магазине" "царствовал такой эклектизм, что ни за что не скажешь, чем торгует Х. Тут стояло двое-трое столовых часов, коробка с перчатками, несколько ящиков с вином, фортепиано; лежали материи, висели золотые цепочки, теснились в куче этажерки, красивые столики, шкапы и диваны, на окнах вазы, на столе какая-то машина, потом бумага и духи". Явился в магазин минут через пять после прихода покупателей "и удивился", найдя их "тут". На прощанье просил "удостоить посещением" магазин, если понадобится путешественникам - "мебель".

Хозяйка ("Бор. Год.")

Смотри также Литературные типы произведений Пушкина

- Х. корчмы. "Чем-то мне вас потчивать, старцы честные?" - спрашивает она Варлаама и Мисаила. По их требованию, выносит "вина": "Вот вам, отцы мои. Пейте на здоровье". - "Господь, помилуй и спаси!" - плачет Х., услыша жалобы Варлаама приставам; негодует на приставов: "Ах они, окаянные мучители! и старца-то в покое не оставят!" - "Пристава" "обижают нас бедных", - говорит она. "Только слава, что дозором ходят, а подавай им и вина, и хлеба, и неведомо чего, чтоб им издохнуть, окаянным! Чтоб им..." - "Ах, вот они, проклятые! дозором ждут". "Добро пожаловать, гости дорогие, милости просим!" - приветствует Х. приставов.

Хозяйка ("Превр. судьбы")

Смотри также Литературные типы произведений Гончарова

- У нее жил "на хлебах" Хабаров. Когда он заболел, Х. ходила за ним, как родная.

Хозяйка ("Фрег. Пал.")

Смотри также Литературные типы произведений Гончарова

Жена предыдущего. "Немолодая, невысокая, очень некрасивая француженка, одетая еще изысканнее", чем ее муж. Вместе с мужем снабдила путешественников "практическими сведениями", "прибавив, в виде украшения", что в Маниле всего человек шесть французов да очень мало американских и английских негоциантов, а то все испанцы; что они все спят да едят; что сама она католичка, но терпит и другие религии, даже лютеранскую, и что хотела бы очень побывать в испанских монастырях, но туда женщин не пускают; она этом привздохнула "из глубины души". На вопрос: "а много ли монахов в Маниле?" - ответила: "On ne voit que ?a, m-r" ("Перевод", Хозяйка, 1).

Холерина

Холерина - очень слабая степень холеры

Холмская (Тимофеева) Зинаида Васильевна

Холмская (Тимофеева) Зинаида Васильевна (1866- 1936) - в 1895-1904 гг. актриса Театра Литературно-артистического кружка (с 1899 г. Театра Литературно-художественного общества), жена А. Р. Кугеля (см.), издательница журнала "Театр и искусство"; в пьесе А. П. Чехова "Дядя Ваня" исполняла роль Елены Андреевны.

Холоп ("Тарас Бульба")

Смотри также Литературные типы произведений Гоголя

"В блестящем убранстве, с откидными назад рукавами", разносил панам напитки и съестное во время казни казаков.

Холостяк

Смотри также Литературные типы произведений Тургенева

- комедия. "Драм. произвед.".

Архитектор. - Бундюков. - Бундюкова. - Белова. - Белова. - Белов. - Виденкопф. - Вилицкий. - Высокопревосходительство. - Дядя-опекун. - Дворник - Дворник. - Грач-Пехтеря. - Жмыхина. - Капитан. - Костоправ. - Куфнагель. - Кучин. - Кучина. - Лупинус, Василий. - Лупинус, Иван. - Лекарь. - Маланья-лекарка. - Митька. - Мошкин - Перехрянцевы. - Перехрянцева, О. - Подольская. - Полугусевы. - Почтальон. - Продолбина. - Пряжкина (дочь). - Пряжкина (мать). - Пряжкин. - Созоменос. - Староста. - Стратилат. - Шпуньдик. - Фонк, фон. - Шпуньдик.

Хомяков, Алексей Степанович

Хомяков, Алексей Степанович (1804-1860) - один из вождей и теоретиков раннего славянофильства; поэт, драматург, публицист, богослов.

-----------------------------------

Смотри также Литературные типы произведений Пушкина

(1804 -1860). - О его пьесе Пушкин писал (1830): "Ермак, лирическое произведение пылкого юношеского вдохновения, не есть произведение драматическое. В нем все чуждо нашим нравам и духу, все, даже самая очаровательная прелесть поэзии" ("О драме"). Пушкин надеялся на "Самозванца" Х., который "не будет уже студент", и отзывался, что стихи X-ва "прекрасны". (Язык., 1831). Сочинения X-ва, М. 1900, 8 т. О нем: Лясковский "А. С. X-в". Спб., 1898. Проф. В. Завитневич. К. 1902.

Хорватович Георгий

Хорватович Георгий (1835-1895) - командующий Тимокской армией, в войну 1877-78 гг. - генерал-майор. В 1881-85 гг. посланник в Петербурге.

Хорев ("Детские годы")

Смотри также Литературные типы произведений Аксакова

- Проворный писец Пантелея Григорьевича.

Хорчевский ( "Кирджали")

Смотри также Литературные типы произведений Пушкина

- "Маиор охотского пехотного полка". Разбраненный начальником карантинов (за то, что турки на другом берегу начали "действовать картечью" против арнаутов), "не зная, что делать, побежал к реке, за которой гарцевали делибаши, и погрозил им пальцем. Делибаши, увидя это, повернулись и ускакали, а за ними и весь турецкий отряд" [Липранди ("Русск. арх." 1866 г.) несколько иначе излагает это событие и называет Хорчевского его настоящей фамилией - Карчевским].

Хорь, жена Хоря ("Хорь и Калиныч")

Смотри также Литературные типы произведений Тургенева

"Старая и сварливая" женщина. "Целый день не сходила с печи и беспрестанно ворчала и бранилась: сыновья не обращали на нее внимания, но невесток она содержала в страхе Божьем..." "Иногда злая старуха слезала с печи, вызывала из сеней дворовую собаку, приговаривая. "сюды, сюды, собачка!" - и била ее по худой спине кочергой или становилась под навес и "лаялась..." со всеми проходящими. "Мужа, однако, она боялась и, по приказанию, убиралась к себе на печь".

Хорь и Калиныч

Смотри также Литературные типы произведений Тургенева

- первый рассказ из "Записок охотника".

Калиныч. - Миняич. - Пичуков. - Полутыкин. - Полутыкин, Ник. Кузьм. - Хорь, Федя. - Хорь. - Жена Хоря.

Хорь, Федя ("Хорь и Калиныч")

Смотри также Литературные типы произведений Тургенева

Сын старика Хоря. "Молодой парень, лет двадцати, высокий и красивый". "Веселый, бойкий парень". Улыбаясь, показывает "ряд белых, как снег, зубов". Любимец отца. "Уж я тебя знаю! - говорит о Феде отец: - кольца серебряные носишь... Тебе бы все с дворовыми девками нюхаться..." В свою очередь, "Федя не упускает случая подтрунить над отцом", делая это, впрочем, весьма добродушно.

Хорь ("Хор и Калиныч")

Смотри также Литературные типы произведений Тургенева

- Словарь литературных типов.

Хорь ("Хорь и Калиныч")

Статья большая, находится на отдельной странице.

Хотев-Самойлов Л. А.

Хотев-Самойлов Л. А. - режиссер Общедоступного театра в Москве.

Хотяинцева Александра Александровна

Хотяинцева Александра Александровна (1865-1942) - художница, приятельница А. П. Чехова.

Хохлов, Иван Иванович ("Май мес. в Петерб.")

Смотри также Литературные типы произведений Гончарова

- Управляющий домом; "титулярный советник". "Не любил соваться вперед со своим знанием и образованием", но у него был какой-то особый нюх на "благонадежных и благонамеренных жильцов"; он умел отговаривать "молодежь обоего пола, стриженых девиц в синих очках и длинноволосых юношей, от найма квартиры" в доме. "Он всем умел быть полезен и всем угождал и никогда не расставался со своими шутками и со своей улыбкой". Когда гр. Решетилов прислал за Х., чтобы пристроить повара, оказавшегося лишним на графской кухне, он не растерялся: "Отчего же, можно! - подумав, отозвался Х.: - Место готово, хоть сейчас!" - "Только там денег не платят", - заметил Ив. Ив. со своей неизменной улыбкой: "Заставят поработать вашего повара с месяц или около того, потом и откажут: "Нехорошо, мол, не годится, - скажут ему и дадут что-нибудь из милости, что вздумают, в вознаграждение". "Все это, кажется, И. И. выдумал, т. е. "место для повара, где денег не платят", чтоб граф не приставал к нему со своим предложением. По крайней мере, идучи от графа к себе домой, он усиленно чему-то улыбался".

Хохлов Павел Акинфиевич

Хохлов Павел Акинфиевич (1854-1919) - русский певец (баритон), артист императорской оперы в Москве, солист Большого театра, исполнитель партий Онегина, Демона.

Хохрякова Людмила Христофоровна

Хохрякова Людмила Христофоровна (1838-1900) - писательница (литературный псевдоним Л. Симонова).

Хрипунчик ("Рудин")

Смотри также Литературные типы произведений Тургенева

- так, по уверению Пигасова, называла его одна "пылкая немка".

Христиан Иванович Гибнер ("Ревизор")

Смотри также Литературные типы произведений Гоголя

"Уездный лекарь". "Насчет врачеванья мы с Хр. И. взяли свои меры, - говорит Земляника: - чем ближе к натуре, тем лучше - лекарств дорогих мы не употребляем. Человек простой: если умрет, то и так умрет; если выздоровеет, то и так выздоровеет. Да и Хр. И. затруднительно было бы с ними изъясняться: он по-русски ни слова не знает". Хр. И. вместо ответа на русские слова "издает звук, отчасти похожий на букву и и несколько на е".

Христофорович ("Детские годы")

Смотри также Литературные типы произведений Аксакова

- Гость Багровых; офицер.

Хромид

Смотри также Литературные типы произведений Пушкина

- "Дионея" (1821).

Хрулев ("Мертвые души")

Смотри также Литературные типы произведений Гоголя

Правитель вновь образовавшегося комитета сельских построек в имении Кошкарева.

Хрущева-Сокольникова Анна Ивановна

Хрущева-Сокольникова Анна Ивановна (1847-1888) - гражданская жена Ал. П. Чехова

Хрущов ("Бор. год.")

Смотри также Литературные типы произведений Пушкина

- "Бьет челом" самозванцу: "Так, государь, отец наш. Мы твои. Мы из Москвы, опальные, бежали к тебе, наш царь - и за тебя готовы главами лечь, да будут наши трупы на царский трон ступенями тебе".

Хрущов ("Пелам")

Смотри также Литературные типы произведений Пушкина

- "Общество умных" (II прогр.).

Хрущов-Сокольников Гавриил Александрович

Хрущов-Сокольников Гавриил Александрович (1845-1890) - сотрудник московских журналов "Мирской толк", "Свет и тени", прозаик, посредственный поэт. Издатель журнала "Московское обозрение". Был хорошо знаком А. П. Чехову.

Хрюмина-бабушка ("Горе от ума")

Смотри также Литературные типы произведений Грибоедова

- Графиня. Шепелявит и плохо слышит. "Мой друг, мне уж уши заложило, скажи погромче!" - просит она внучку. "Ее не вразумишь!" - говорит о ней Загорецкий. "Ох, глухота большой порок!" - бросает она по адресу князя Тугоуховского. - "Ох, этот князь! по балам, сам чуть дышит!" - говорит она, но внучке признается: "когда-нибудь я с бала да в могилу".

Хрюмина-внучка ("Горе от ума")

Смотри также Литературные типы произведений Грибоедова

- Графиня. "Зла, в девках целый век", - отзывается о ней княгиня Тугоуховская. Услышав от Загорецкого, что Чацкий, с которым она только что "говорила", сошел с ума, отвечает: "представьте! я заметила сама! И хоть пари держать, - со мной в одно вы слово". Это "я видела из глаз (Чацкого)", - прибавляет графиня. - "Ah, grand maman! вот чудеса! вот ново!" - обращается она к бабушке. - "Вы не слыхали здешних бед? Послушайте! вот прелести, вот мило!.." - и указывает бабушке на Загорецкого: "il vous dira toute l'histoire..." "Ha Чацкого обижена, что он ее "модисткою изволил величать!" На догадку Хлестовой, что Чацкий, чай, пил не по летам, отвечает: "без сомненья!" Софье говорит: "Jamais trop diligente, vous nous donnez toujours le plaisir de l'attente. - Ну, бал! Ну Фамусов! Умел гостей назвать! Какие-то уроды с того света, и не с кем говорить, и не с кем танцевать!" - замечает она при разъезде.

Худеков Николай Сергеевич

Худеков Николай Сергеевич - редактор "Петербургской газеты", сын издателя газеты С. Н. Худекова (см.)

Худеков Сергей Николаевич

Худеков Сергей Николаевич (1837-1913) - издатель "Петербургской газеты"

Художник (Гончарова)

Художник (Гончарова) - первоначальное название "Обрыва". Под названием "Художник" роман был известен в гончаровском кружке.

Художник ("Портрет)

Смотри также Литературные типы произведений Гоголя

Художник, "усовершенствовавшийся" в Италии и приславший гениальную картину, пред которой "все вкусы, все дерзкие, неправильные уклонения вкуса слились в какой-то безмолвный гимн божественному произведению". От ранних лет носил в себе этот Х. "страсть к искусству, к пламенной душою труженика погрузился в него всей душою своей, оторвался от друзей, от родных, от милых привычек и помчался туда, где в виду прекрасных небес спеет величавый рассадник искусств, - в тот чудный Рим, при имени которого так полно и сильно бьется пламенное сердце художника. Там, как отшельник, погрузился он в труд и в не развлекаемые ничем занятия. Ему не было до того дела, толковали ли о его характере, о его неуменьи обращаться с людьми, о несоблюдении светских приличий, об унижении, которое он причинял званию художника своим скудным, нещегольским нарядом. Ему не было нужды, сердилась ли или нет на него его братья. Всем пренебрег он, все отдал искусству. Неутомимо посещал галереи, по целым часам застаивался перед произведениями великих мастеров, ловя и преследуя чудную кисть. Ничего он не оканчивал без того, чтобы не поверить себя несколько раз с сими великими учителями и чтобы не прочесть в их созданиях безмолвного и красноречивого себе совета. Он не входил в шумные беседы и споры; он не стоял ни за пуристов, ни против пуристов. Он равно всему отдавал должную ему часть, извлекая изо всего только то, что было в нем прекрасно, и, наконец, оставил себе в учители одного божественного Рафаэля, - подобно, как великий поэт-художник, перечитавший много всяких творений, исполненных многих прелестей и величавых красот, оставлял, наконец, себе настольною книгой одну только Илиаду Гомера, открыв, что в ней все есть, чего хочешь, и нет ничего, что бы не отразилось уже здесь в таком глубоком и великом совершенстве. И зато вынес он из своей школы величавую идею созданья, могучую красоту мысли, высокую прелесть небесной кисти".

Художник-француз ("Безденежье")

Смотри также Литературные типы произведений Тургенева

- уп. л.

Хухорево

Смотри также Литературные типы произведений Гончарова

- имение "ардатовских родственников Гончарова Кирмаловых, Симбирской губ., Ардатовского уезда. В письмах Гончаров в шутку именует его Кухаревым. ("Вестн. Евр.", 1908, XII, стр. 436).

Предыдущая страница Следующая страница