Словарь русского языка XVIII века (биографии писателей)
Статьи на букву "К" (часть 1, "КАЗ"-"КОЗ")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "К" (часть 1, "КАЗ"-"КОЗ")

Казаринов Иван Иванович

Казаринов Иван Иванович. Автор эпической поэмы в прозе «Иоас, возведенный на престол, или Торжествующая истина» (1798) на библейский сюжет (Четвертая книга царств, гл. XI). Победа израильтян над язычниками-идолопоклонниками, переосмысленная в контексте 1790-х гг., символизирует грядущее окончательное поражение свободомыслия эпохи Просвещения. В делах цензуры автор показан служителем обер-гофмаршала Г. Н. Орлова (Рогожин. Дела моск. цензуры. Вып. 2. (1922). С. 28. № 114).

В. Д. Рак

Казаринов Николай

Казаринов Николай. Участвовал несколькими мелкими переводами в изданном Я. И. Благодаровым сборнике «Полезное и увеселительное чтение для юношества и для всякого возраста…» (1788); перевел с фр. языка «трогательную историческую повесть» Ж.-П. Френе «Эдельзинда, дочь Амалазонты, готфской королевы» (1790. Ч. 1-2). Этот любовно-авантюрный роман на вольно трактуемый и обильно домышленный сюжет из европ. истории VI в. отражал ранний преромантический интерес к Средневековью и «рыцарским» романам. Переводы К. были, очевидно, выполнены в процессе изучения иностранных языков, в т. ч. и роман, о котором в посвящении говорится как о «первом еще плоде слабых упражнений <...> и трудов».

В различных семьях Казариновых на рубеже 1780-1790-х гг. было несколько лиц молодого и юношеского возраста по имени Николай: Н. Александрович (ок. 1766 или 1767 - между 1820 и 1830 - РГИА, ф. 1343, оп. 51, № 237, л. 10-11; № 251, л. 35; оп. 23, № 232, л. 16-20, 35-36); Н. Александрович (1777 или 1778 - 11 февр. 1818 - РГИА, ф. 1343, оп. 23, № 219, л. 55, 65; оп. 51, № 237, л. 264 - 267 об.; Чернявский М. Генеалогия господ дворян <...> Тверской губ. с 1787 по 1869 г. Б. м., б. г. Л. 88. № 485; Пб. некрополь. Т. 2 (1912). С. 300); Н. Петрович (из дворян Кашинского у. Тверской губ. - Чернявский М. Указ. соч. Л. 88. № 485); Н. Сергеевич (в 1791 числившийся сержантом Преображенского полка - РГИА, ф. 1343, оп. 51, № 237, л. 124). Идентифицировать с кем-либо из них К. не представляется возможным; можно лишь с большой степенью вероятности отвести по возрасту первого Николая Александровича К. Публикация переводов К. в сборнике Я. И. Благодарова, где были напечатаны также переводы учеников Унив. гимназии X. Ладо и С. Бобрищева-Пушкина, позволяет допустить, что в этом же заведении получал образование и К.; однако в ежегодных печатных отчетах о награждениях и переводах из класса в класс его фамилия не встречается. Перевод романа посвящен М. Ф. Каменскому, генерал-аншефу Московского гренадерского полка.

В. Д. Рак

Калиновский Григорий Иванович

Калиновский Григорий Иванович [1758, г. Кролевец Черниговской губ. - после 1799]. Из малорос. дворян. В 1771 вступил в военную службу капралом, служил в Польше, Молдавии; в 1786 - поручик Северского карабинерного полка (формуляр 1796 г. - РГВИА, ф. 489, оп. 1, № 2924, л. 29 об.-30). Участвовал в осаде и штурме Измаила (1791), в военных действиях в Польше. По матери (урожд. X. Г. Рубан) приходился племянником В. Г. Рубану, который, очевидно, принимал участие в издании сочинений К. в Петербурге. Рубан завещал К. большую часть своего состояния (РНБ, ф. 653, № 1), но после смерти Рубана в 1795 К. так и не вступил в права наследства (см.: СПб. вед. 1801. 26 нояб. № 97). В 1799 К., в чине есаула, подал прошение об отставке (РГАДА, ф. 1239, оп. 3, ч. 111, № 60689).

В 1777 К. издал «Описание свадебных украинских простонародных обрядов» (переизд. - 1854, 1889), в котором тщательно изложил весь ход свадебного обряда, начиная со сватовства и кончая битьем на радостях «окошек, печей, лавок» и пр. утвари. Рассказ об обязанностях и действиях участников сопровождается их репликами. Завершает «Описание» подробная «Смета, во что обходится свадьба простолюдину». Книгу К. - первый труд по истории укр. фольклора - использовали в своих изданиях М. Д. Чулков («Словарь русских суеверий», 1782) и Г. И. Громов («Позорище странных и смешных обрядов при бракосочетаниях разных чужеземных и в России обретающих народов», 1797).

В 1791 К. перевел с пол. языка комедию в 1-м д. «Пропадший кот» В. Богуславского (1783) - незамысловатую любовную историю из сельского быта о Даше и Софроне, браку которых противится Скопидомиха, мать героини. Влюбленных случайно выручает спрятанный кот, и события приходят к счастливому концу. При переводе К. заменил имена действующих лиц и историко-бытовые пол. реалии соответствующими рус. реалиями. Во всем остальном перевод очень точен, причем, используя народную фразеологию, К. сумел сохранить характерный для оригинала стилистический колорит обыденной речи.

Возможно, что на эту комедию внимание К. обратил В. Г. Рубан, который интересовался пол. просветительской драматургией и способствовал изданию др. переводов пол. комедий, в частности А. И. Апухтина.

Лит.: В. Г-ко. Сто семь лет южнорус. этнографии // Киевская старина. 1884. № 3; Азадовский М. К. История рус. фольклористики. М., 1958. Т. 1; Łużny R. Bohomolec i Boguslawski w Rosji: (Z dziejów powiązań literackich polsko-rоsyjskich doby Oświecenia) // Slavia Orientalis. 1961. N 2.

С. И. Николаев

Калиновский Иван

Калиновский Иван [1740 - 1765]. Образование получил в Новгородской дух. семинарии, откуда 10 окт. 1757 был зачислен в Моск. ун-т. Совмещал учебу с преподаванием; с 1760 по решению М. М. Хераскова преподавал в Унив. гимназии лат. и нем. языки. 30 июля 1765 собрание профессоров университета, учитывая, что «студенты <...> исполняющие должность учителей гимназии, вынуждены по этой причине пропускать публичные профессорские лекции, а это весьма мало отвечает цели, для которой они предназначались в университете», предложило куратору «исключить их с казенного содержания и назначить им жалованье »; К. получил 50 руб. жалованья.

В 1764 за успехи в учебе К. был награжден медалью (Моск. вед. 1764. № 53. Приб.).

К. активно участвовал в выходивших при Моск. ун-те изданиях: «Полезное увеселение», где опубликовал «Письмо о пользе богатства» (1762. Ч. 5. Июнь) и «Собр. лучших соч.», где напечатал переводы «О разуме животных, рассуждение Кригера» (1762. Ч. 2. Апр. - июнь) и «Новые опыты об окраске красного вина, Пеэтра» (1762. Ч. 3. Июль - сент.).

Лит.: Пенчко. Документы. Т. 1 - 2 (1960 - 1962).

И. Ю. Фоменко

Каменев Гаврила Петрович

Статья большая, находится на отдельной странице.

Кантаровский Яков Иванович

Кантаровский Яков Иванович. В 1752-1764 - студент Киево-Могилянской дух. академии. С 1767 - учитель Ярославской дух. семинарии, затем «эксаминатор» в Ростовской епархии. В 1770 - учитель «синтаксимы и грамматики» епархиальной семинарии, затем смотритель семинарской библиотеки, с 9 июля 1770 - «эксаминатор». 28 сент. 1771 К., по собственному прошению, был уволен от службы (РГАДА, ф. 286, кн. 644, л. 100-102).

Перу К. принадлежат написанные в панегирическом стиле «Стихи поздравительные на прибытие в Санкт-Петербург его сиятельству графу Петру Александровичу Румянцеву-Задунайскому <...> в знак искреннейшей благодарности поднесенные» (1776), «Стихи поздравительные на благополучное возвращение из Новагорода в Санкт-Петербург <...> преосвященнейшему Гавриилу…» (1776). Авторство К. в отношении «Стихов поздравительных на Новый год и на возложение ее императорским величеством на его превосходительство Петра Васильевича Завадовского королевского польского Ордена Белого Орла, в знак искренней благодарности поднесенных» (1777) устанавливается по его автографу (экз. РНБ).

В честь бракосочетания племянницы Потемкина А. В. Энгельгардт с графом Браницким К. 12 нояб. 1781 сочинил «Гимн на благополучное бракосочетание их сиятельств…» (1781). После текста гимна следует «Epithalamium» и его перевод на рус. язык.

К. под именем Компаровский упоминается в «Сатире первой» В. В. Капниста (СПб. вести. 1780. Ч. 5. С. 400-447) среди современных бездарных поэтов.

Лит.: Венгеров. Рус. поэзия. Т. 1, вып. 6 (1897). С. 210.

Е. Д. Кукушкина, Л. И. Сазонова

Кантемир Антиох Дмитриевич

Статья большая, находится на отдельной странице.

Капнист Василий Васильевич

Статья большая, находится на отдельной странице.

Карабанов Петр Матвеевич

Статья большая, находится на отдельной странице.

Карамзин Николай Михайлович

Статья большая, находится на отдельной странице.

Карандашов Николай

Карандашов (Карандышев) Николай. В 1783 - 1797 преподавал в Смольном ин-те рус. и нем. языки, а также арифметику. С 1798 - актуариус Мед. коллегии.

К. известен исключительно как переводчик с нем. Так, в «Растущем винограде» он опубликовал переводы небольших статей «О кораблеплавании» (1786. № 5) и «Рассуждение о торговле» (1787. № 1). В 1786 по заказу И. -К. Шнора перевел «Историческое известие о изваянном конном изображении Петра Великого» И. Г. Бакмейстера, содержащее подробное описание созданного Э. -М. Фальконе памятника Петру I, работ по его сооружению и торжественного открытия. По заказу Комиссии об учреждении уч-щ К. перевел ч. 1 «Бергманнова естественного землеописания, сокращенного Готфридом Гроссе» (1791), в течение десятилетия служившую учебником географии для народных училищ. При переводе ряд примеров из нем. географии был заменен отечественными, а также «иное слишком чудесное и сомнительное выпущено для того, что физика ни суеверия, ни легковерия не терпит», как писал в предисловии сам К. По отношению к ч. 2, содержащей точные сведения о трех царствах природы, подобный метод перевода показался неприемлемым, и эта работа была поручена В. Ф. Зуеву. В многотомном руководстве Ф. Л. Канкрина «Первые основания искусства горных и соляных производств» К. перевел отд. 3 ч. 10 - «Искусство солеварения и заложения новых горных заводов» (1791); деньги за свой перевод К. пытался получить вплоть до 1798, когда ему было в этом окончательно отказано (Рус. старина. 1875. № 4. С. 830). Начинал он перевод еще в 1786, и тогда получил за него 350 руб. (РГИА, ф. 468, оп. 43, № 240).

Лит.: Геннади. Словарь. Т. 2 (1880); Венгеров. Источники. Т. 3 (1914); Черепнин Н. П. Имп. восп. о-во благор. девиц. Пг., 1915. Т. 3.

М. П. Лепехин

Караулова Варвара Александровна

Караулова (в замуж. Княжнина) Варвара Александровна [9 (20) VIII 1774 - 23 I (4 II) 1842, Петербург; похоронена на Смоленском кладбище]. Поэтесса, жена литератора А. Я. Княжнина (1771-1829), сына Я. Б. Княжнина.

В «Иппокрене» (1800. Ч. 6) опубликовала стихотворение «Разговор матери с маленьким ее сыном» (подражание фр.), представляющее собой размышления любящей женщины, которая страдает от черствости мужа. В «Дамском журн.» отмечалось, что все стихотворения К., «помещенные в разных журналах <...> имеют особое достоинство глубокой чувствительности».

К. также перевела с фр. языка повесть «Строцциева пещера» (СПб., 1802), в которой осуждаются чрезмерные страсти и снисходительность к злодеяниям и утверждается, что преступник рано или поздно бывает наказан. Этот перевод Г. Н. Геннади ошибочно приписал Е. А. Княжниной.

Лит.: Макаров М. Н. Мат-лы для истории рус. женщин-авторов // Дамский журн. 1830. Ч. 31. № 27; Голицын. Словарь (1889).

О. С. Муравьева

Каржавин Ерофей Никитич

Статья большая, находится на отдельной странице.

Каржавин Федор Васильевич

Статья большая, находится на отдельной странице.

Карин Александр Григорьевич

Статья большая, находится на отдельной странице.

Карин Николай Григорьевич

Карин Николай Григорьевич [ум. 1768, Петербург]. Средний брат А. Г. и Ф. Г. Кариных. Учился в Унив. гимназии (упоминается в списках 1757-1759). 27 июля 1757 в числе лучших учеников был представлен ко двору и в награду за успехи в учении записан капралом в лейб.-гвардии Конный полк; 19 апр. 1765 произведен в корнеты. Имя К. находится в списке московских дворян, подписавших в 1767 наказ П. И. Панину как депутату Комиссии нового Уложения. К концу жизни К. дослужился до чина поручика.

К. напечатал ряд стихотворений в «московских ежемесячных изданиях», т. е. в «Полезном увеселении» (1760-1762)и «Своб. часах» (1763) М. М. Хераскова (см.: Новиков. Опыт словаря (1772)), однако они остаются неатрибутированными. Новиков характеризует К. как поэта, хотя и имевшего «все те же склонности, как и старший брат его <А. Г. Карин>», но «написавшего меньше» (там же). Сообщение В. С. Сопикова, что К. принадлежит перевод с фр. «Писем Йорика к Елизе и Елизы к Йорику» Л. Стерна (1795, сюда же вошла «Похвала Элизе Драпер…» Г.-Т.-Ф. Рейналя), видимо, ошибочно; переводчиком скорее всего мог быть Ф. Г. Карин.

Лит.: Сайтов В. И. Ф. Г. Карин, один из малоизв. писателей второй пол. XVIII в. СПб., 1893.

В. П. Степанов

Карин Федор Григорьевич

Статья большая, находится на отдельной странице.

Карманов Диомид Иванович

Статья большая, находится на отдельной странице.

Карнеев Егор Васильевич

Статья большая, находится на отдельной странице.

Карпинский Иакинф

Карпинский Иакинф [1723, г. Краснокутск Харьковской губ. - 29 XI (10 XII) 1798, Москва]. Сын священника. Учился в Белгородской и Курской дух. семинариях, затем в Киево-Могилянской академии (1735-1744). В 1744 принял монашество и был учителем, а затем префектом (с 1751) Харьковского коллегиума. Архимандрит ряда монастырей: Борисоглебского в Дмитрове (1757), Троицкого Данилова в Переяславле-Залесском (1758), Спасской Севской пустыни (1764), Николаевского в Рыльске (1767), Голутвина (1771), Вяжецкого (1774), Кирилло-Белозерского (1774), Юрьева в Новгороде (1782), Донского (1792), Новоспасского (1797). Причинами частых перемещений были его неуживчивость и вспыльчивый характер; рассказывают, что иногда К. доходил и до рукоприкладства. Г. И. Добрынин, знавший К. в 1760-х гг., вспоминал в своих «Записках», что К. «был малоросл и тонок, чрезмерно честолюбив и горяч и иногда чрезмерно скромен, иногда же чрезмерно весел, говорлив и забавен. <...> Скончался мирно, не получив архиерейства по причине, что был малого роста и высокого ума» (Рус. старина. 1871. № 2. С. 141).

К. принадлежат «Поучительные слова» (1782; включают 21 проповедь; произнесены с 1771 по 1781). В них К. выступает откровенным сторонником самодержавия, постоянно рассуждая «о пользе монаршеского правления и о вреде безначалия», «о России самодержцах, Россию на высочайшую славы степень вознесших»; рус. самодержавие К. возводит к Рюрику и утверждает, что «не лишается и народ при монаршеском правлении любезной вольности, больше оною, нежели при общенародном правительстве, пользуется».

В 1782 К. закончил начатый Давидом Нащинским перевод на лат. язык трактата Феофана Прокоповича «Об иге неудобоносимом» и издал его в Лейпциге. Его «Сокращение догматико-полемического богословия», также изданное на лат. языке в Лейпциге (1786), служило учебником в духовных семинариях.

К. покровительствовал Ювеналию Воейкову, который жил у него в Новоспасском монастыре после увольнения от должности. В 1798 Ювеналий напечатал небольшую речь, посвященную К., но она была запрещена; он же составил под наблюдением К. историческое описание Новоспасского монастыря (М., 1802).

Лит.: Стеллецкий Н. Харьковский коллегиум до преобразования в 1817 г. // Вера и разум. 1895. № 12; Белъчиков Н. К биографии архим. Иоакинфа Карпинского // Тр. Владимирской учен, арх. комис. 1910. Кн. 12.

С. И. Николаев

Кашин Никита Иванович

Кашин Никита Иванович. Мемуарист. Начал службу в армии рядовым; впосл. получил чин сержанта. К. принадлежат записки, озаглавленные «Я, нижеподписавшийся, описываю самовидное и верно слышанное мною с 1717 до 1725 годов, дела, поступки и увеселительные забавы славного великого имп. Петра Алексеевича…». Впервые рассказы К. были частично опубликованы С. Н. Глинкой по автографу К. со значительной стилистической правкой под загл. «Русский солдат, повествующий о Петре Первом» (Рус. вестн. 1808. Ч. 2. № 10). Автограф в конволюте со 2-м томом кн. Д. Феодози «Житие и славные дела Петра Великого» (1772) попал к С. Д. Шереметеву и был пожертвован им в библиотеку О-ва любителей древн. письменности. Полностью Глинка напечатал рассказы К. по списку, найденному после пожара Москвы и впосл. переданному им через Н. М. Сипягина в библиотеку Генерального штаба. Научно комментированное издание текстов осуществлено В. В. Майковым под загл. «Поступки и забавы имп. Петра Великого» (Тр. О-ва любителей древн. письменности. СПб., 1895. Вып. CX-CXI).

Записки К. состоят из 14 сюжетно не связанных между собой рассказов. Ценность их заключается в том, что К., будучи в большинстве случаев очевидцем описываемых им событий, приводит ряд подробностей, отсутствующих в др. описаниях. Однако при составлении своего труда К. пользовался и печатными источниками; так, рассказы 10 и 11 (сравнение дел Петра I с делами царя Алексея Михайловича) почти дословно заимствованы из «Истории российской» В. Н. Татищева (М., 1768. Кн. 1, ч. 1). К. относился к Петру I с благоговением, не пропуская случая отметить его религиозность и стремление к благу России. Рассказы К. были использованы Д. Н. Бантыш-Каменским в «Словаре» (1836) в статьях о Стефане Яворском и Апраксине.

Лит.: Глинка С. Н. Зап. СПб., 1895; [Без подписи]. Кашин Н. И. // Рус. биогр. словарь. Т. «Ибак - Ключарев» (1897); Шмурло Е. Петр Великий в оценке современников и потомства. СПб., 1912.

М. П. Лепехин

Кашинцов Павел

Кашинцов Павел. Переводчик с фр. языка. Первым его опытом был перевод одноактной драмы Ш.-Ж.-Т. Гарнье «Кровопускание, или Истинная сыновняя любовь» (1787). В трехактной драме А.-М.-Г. Блена де Сенмора «Иоахим» К. изменил имена главных героев, что повлекло изменение назв. пьесы - «Белезор, или Торжество сыновней любви» (1789; с посв. П. М. Волконскому). К. также опустил предисловие автора, александрийский стих передал прозой, при этом в целом перевод точен. Оригиналом одноактной комедии «Друзья нашего века» (1790) была пьеса А.-Л.-Б.-Р. Бонуара (др. ее перевод под назв. «Светские друзья» был выполнен А. Ф. Малиновским - Собр. некоторых театр, соч. М., 1790. Ч. 3); К. русифицировал при переводе имена действующих лиц (Легковерова, Старомысл, Честон, Корыстолюбов), действие перенес в Москву. Все три пьесы принадлежали к жанру «слезной» драмы.

К. Ю. Лаппо-Данилевский

Кветницкий Федор

Кветницкий Федор (в монашестве - Феофилакт). Выходец из Киева. В 1729 окончил Славяно-греко-лат. академию и с 1730 был там учителем лат. языка; с 1732 преподавал поэтику. В том же году по делу одного из бывших учеников, обвиненного в чтении еретических книг, был вызван в Петербург, где содержался под караулом, в окт. 1732 отпущен в Москву. В 1733 пострижен и посвящен в иеромонахи.В окт. 1739 назначен в Вятку экзаменатором для обучения священников, но был освобожден от этой должности по своей давней болезни и в марте 1740 послан в московский Донской монастырь, где ему было поручено проповедовать. Позднее переведен в Троице-Сергиеву лавру, где, очевидно, и скончался.

В 1732 К. составил курс лекций по поэтике «Clavis poetica» (РГБ, ф. 299, № 31). В этом курсе К. поместил много собственных переводов западноевроп. поэзии: эпиграммы пол. латиноязычного поэта XVII в. М. К. Сарбевского, начало «Освобожденного Иерусалима» Т. Тассо (в переводе с пол. языка) и др. Для эпиграмм Сарбевского К. дает 9 вариантов перевода, демонстрируя возможности рус. силлабического стиха от 4-х до 13-тисложника. Слушателем курса К. был М. В. Ломоносов. На его «Стихах на туесок» К. якобы написал «Pulchre» («Прекрасно»).

Лит.: Смирнов. Моск. академия (1855); Воскресенский Г. Ломоносов и моск. Славяно-греко-лат. академия. М., 1891; Харлампович К. В. Малорос. влияние на великорус, церковную жизнь. Казань, 1914. Т. 1; Lewin P. Wykłady poetyki w uczelniach rosyjskich XVIII w. (1772-1774) a tradycje polskie. Wroclaw, 1972; Kvetnickij F. Clavis poetica. Köln; Wien, 1985.

С. И. Николаев

Кекловский Осип

Кекловский Осип. Автор подносных од «Его превосходительству <...> С. Г. Зоричу <...> в знак неоставления просьбы...» «Акростихи, изъявляющие добродетели описываемого здесь героя» (также посв. С. Г. Зоричу); «Его сиятельству <...> князю А. А. Вя земскому»; «Его сиятельству <...> князю С. Н. Трубецкому». Все эта стихи изданы отдельно в 1778 в типографии Арт. и инж. корпуса.

Оды К. отличаются низким художественным уровнем и преследуют явно утилитарную цель - приобрести покровительство знатных лиц.

И. В. Немировский

Киприанов Василий Ануфриевич

Киприанов Василий Ануфриевич [ум. 1723]. Происходил из посадских людей московской Кадашевской слободы. В 1701 переведен в ведомство Оружейной палаты и определен в помощь Л. Магницкому. Принимал участие в печатании «Арифметики» Магницкого, «Таблиц логарифмов» (оба изд. - 1703). В 1705 Петр I присвоил ему почетное звание «библиотекариус» и поручил создание гражданской типографии с монопольным правом печатания карт, календарей и учебных пособий для Навигационной школы. Издал «Таблицы синусов» (1716) и «Таблицы горизонтальные северной и южной широты» (1723) В рукописи осталась «Сотня астрономская» (РНБ, Разнояз. Q.IX.3) - перевод (1707) книги «Centuriа astronomica» А. Дыблинского (Ви льно, 1639).

В 1709 составил и издал календарь, получивший известность под назв. «Брюсова календаря», т. к. oн создавался «под назрением» начальника и покровителя К. гр Я. В. Брюса.

В издания К. включены силлабические стихи, принадлежащие видимо, ему самому.

Лит.: Пекарский. Наука и лит Т. 1 (1862); Хмыров М. Д. Сведения о Василии Киприанове, библиотекаре моск. гражданской типографии при Петре I // Рус. арх. 1866. №8-9; Браденбург Н. Е. Мат-лы для истории арт. управления в России: Приказ артиллерии (1701-1720). СПб., 1876; Бородин А. В. Моск. гражд. типография и библиотекари Киприановы // Тр. Института книги, документа и письма. М.; Л., 1936. Т. 5; Ченакал В. Л. «Centuria astronomica» вильнюсского астронома Альберта Дыблинского и ее рус. перевод // Из истории естествознания и техники Прибалтики. Рига, 1970. Т. 2 (8); Куприянова Т. Г. Торговля книгами В. А. и В. В. Киприановых // Книжная торговля. М., 1986. Вып. 17.

С. И. Николаев

Киреевский Василий Иванович

Киреевский Василий Иванович [1773 - 1 (13) X 1812, с. Киреевское Орловской губ.]. Происходил из старинного дворянского рода, служил в гвардии, вышел в отставку секунд-майором. Жил в Москве и родовом имении Долбино Лихвинского у. Калужской губ.; занимал должность уездного судьи. В 1805 женился на А. П. Юшковой (1789-1877, во втором браке Елагина), игравшей впосл. видную роль в литературной жизни Москвы. Сыновья К. Иван (1806-1856) и Петр (1808-1856) - известные деятели рус. культуры, славянофилы.

К. знал пять языков, собрал большую библиотеку и, увлекаясь естественными науками, медициной, устроил у себя в имении лабораторию. По предположению П. И. Бартенева, К. «был единомышленником Новикова по масонству»; как верующий, К. отвергал идеи фр. энциклопедистов. В 1807 из патриотических чувств сам повел в земское ополчение 20 ратников. В 1812 переселился в с. Киреевское (Киреевская слободка) под Орлом и на свой счет расширил орловскую больницу, где содержались раненые. После отступления французов посетил Москву. Умер, заразившись тифом при уходе за больными.

Ок. 1803-1805 К. познакомился в Москве с В. А. Жуковским, который приходился Юшковой дядей с материнской стороны. По сведениям Н. П. Колюпанова, биографа К., он «в молодости переводил и даже печатал романы и другие литературные произведения». Достоверно известны два сочинения К., или, как он их называл, «драматических отрывка», - «Кодр» (1799) и «Елисавета» (1800). Обе миниатюрные книжки, в 32-ю долю листа, отпечатаны в Унив. типографии. Даты написания - соответственно 24 нояб. 1798 и 18 апр. 1800 - свидетельствуют о быстром попадании книг в печать, а значит, о связях К. с университетскими кругами. «Отрывки» представляют собой вполне законченные прозаические драмы, очень короткие, несмотря на деление «Кодра» на 3, а «Елисаветы» на 4 действия; сюжет их прост и динамичен; слог близок к языку Н. М. Карамзина. Несложные характеры действующих лиц подчинены четко выраженной идее. В «Кодре» это жертвенность ради отечества, в «Елисавете» - жертвенность во имя любви. Вторую драму автор рассматривал в предисловии как продолжение трагедии Ф. Шиллера: «Шиллер написал Дон Карлоса и кончил пиесу тем, что он предан инквизиции, - я хотел представить смерть его и смерть Елисаветы - вот для чего сочинил эту пиесу». Драмы К. являлись оригинальной попыткой видоизменить жанр высокой трагедии в духе рус. сентиментализма.

Лит.: Толычева Т. [Новосильцева Е. В.]. Рассказы и анекдоты // Рус. арх. 1877. Кн. 2; Зейдлиц К. К. Жизнь и поэзия В. А. Жуковского: По неизд. источникам и личным воспоминаниям. СПб., 1883; Колюпанов Н. П. Биография А. И. Кошелева. М., 1889. Т. 1, кн. 2; Бартенев П. И. И. В. Киреевский // Рус. арх. 1894. Кн. 2; Киреевский И. В. Собр. соч. М., 1911. Т. 1; Коншина Е. Н. Арх. Елагиных и Киреевских // Зап. Отд. рукописей РГБ. М., 1953. Вып. 15; Harder Н.-В. Schiller in Russland: Materialien zu einer Wirkungsgeschichte, 1789-1814. Bad Homburg, 1969; Данилевский Р. Ю. Шиллер и становление рус. романтизма // Ранние романтические веяния: Из истории междунар. связей рус. лит. Л., 1972.

Р. Ю. Данилевский

Кирилл

Кирилл (Ляшевецкий) см. Ляшевецкий Федор Александрович (в монашестве - Кирилл)

Кирияк Тимофей Прокофьевич

Статья большая, находится на отдельной странице.

Клементьевский Иван Андреевич

Статья большая, находится на отдельной странице.

Климовский Семен

Климовский (Климов) Семен. Стихотворец первой четв. XVIII в., казак. В авг. 1724 поднес Петру I два обширных рукописных сочинения в силлабических стихах «О правосудии начальствующих, правде и бодрости их» и «О смирении высочайших» (подносной экз. - БАН, 17.4.9), выделяющихся на общем фоне панегирической поэзии петровского времени необычайной наставительностью по отношению к царю, который должен быть «смирения одеян порфирою», поскольку «существом телеси равен есть всякому человеку царь». Н. И. Новиков привел измененное назв. - «О правде и великодушии благодетелей» (Новиков. Опыт словаря (1772)).

На рубеже XVIII-XIX вв. К. было приписано авторство самой распространенной укр. песни в рус. песенном репертуаре - «Йихав козак за Дунай». Эта недостаточно основательная атрибуция создала К. в первой трети XIX в. репутацию поэта - «воспитанника природы» (Н. И. Греч). Н. М. Карамзин в «Пантеоне российских авторов» (1801) писал, что в стихотворениях К., «ученика природы, к сожалению не доученного искусством», «много хороших чувств и даже хороших стихов (без определенного течения стоп)». А. А. Шаховской написал о К. водевиль «Козак-стихотворец» (1812), Н. Ф. Грамматин посвятил ему стихотворение (Стихотворения. СПб., 1829. Ч. 1. С. 31). Приписываемая К. песня была включена в пьесу А. С. Шишкова «Маленький праздник, или Слабая дань благодарности русским воинам» (1813). Ее переводил на рус. язык А. Ф. Мерзляков, на нем. - В. К. Кюхельбекер (1813-1814), на англ. - Б. Берисфорд (1816).

Лит.: Перетц В. Н. Очерки старинной малорус. поэзии // Изв. по Отд-нию рус. яз. и словесности. 1903. Т. 8. № 1; Срезневский В. И. Климовский-Климов, «казак-стихотворец» и два его сочинения // Сб. Харьковского ист.-филол. о-ва. Харьков, 1905. Т. 16; Алексеев М. П. Рус.-англ. лит. связи (XVIII в. - первая пол. XIX в.). М., 1982; Українська лiтература XVIII ст. Київ, 1983.

С. И. Николаев

Клушин Александр Иванович

Статья большая, находится на отдельной странице.

Ключарев Федор Петрович

Статья большая, находится на отдельной странице.

Княжнин Яков Борисович

Статья большая, находится на отдельной странице.

Княжнина Екатерина Александровна

Статья большая, находится на отдельной странице.

Коваленский Михаил Иванович

Статья большая, находится на отдельной странице.

Кованько Иван Афанасьевич

Статья большая, находится на отдельной странице.

Козачинский Мануил Иванович

Статья большая, находится на отдельной странице.

Предыдущая страница Следующая страница