Наши партнеры

https://volga.news/article/645327.html
Sototvet.ru - Скачать android.

Словарь русского языка XVIII века (биографии писателей)
Статьи на букву "Д"

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "Д"

Давыдовский Лаврентий Яковлевич

Давыдовский Лаврентий Яковлевич. Учился в Моск. ун-те, был членом литературно-переводческого студенческого общества Собрание унив. питомцев; позднее - розенкрейцер. Сотрудничал в издававшейся при университете газете «Моск. вед.» в качестве переводчика иностранных материалов. Участник масонских благотворительных журналов Н. И. Новикова, где Д. принадлежат переводы из древних авторов: «Повесть о Геркулесе» из Ксенофонта (Утр. свет, 1780, ч. 9, авг.) и «О краткости жизни» из Сенеки (Моск. ежемес. изд., 1781, ч. 1, март). Высказывалось предположение, что Д. вместе с М. И. Антоновским и Л. М. Максимовичем помогал И. Е. Шварцу в редактировании журнала «Веч. заря». Здесь появилась оригинальная работа Д. «Рассуждение об истинном человеческом благе» (1782, ч. 1, март, анонимно; в том же году - отд., с указанием автора, посв. П. А. Татищеву). В этом масонском трактате о путях совершенствования человеческого духа рассматривается роль разума в постижении человеком божественного откровения. Доля Д. в числе анонимных публикаций не установлена.

Лит.: Лонгинов. Новиков и мартинисты (1867); Рудаков В. Студ. научн. о-ва. - Ист. вестн., 1899, № 12; Вернадский. Рус. масонство (1917).

М. Б. Плюханова

Дамаскин

Дамаскин (Семенов-Руднев) см. Семенов-Руднев Д. Е. (карточка отсутствует)

Дамский Киприан Федорович

Дамский Киприан (Куприян) Федорович. С 1768 - питомец Восп. дома в Петербурге, в 1798 получил «вечноувольнительное свидетельство» (ЦГИА, ф. 758, оп. 10, л. 23). Состоял суфлером в труппе «вольного Российского театра» на Царицыном лугу и 1 сент. 1783 определился на службу в театральную дирекцию. 6 авг. 1784 уволился.

В 1800 Д. содержал книжную лавку за Аничковым мостом по Невскому проспекту (СПб. вед., 1800, 30 марта, № 26, с. 1044).

В 1794 в типографии Е. К. Вильковского Д. напечатал компилятивное сочинение для детей «Путь к добродетели и любомудрию…» (кн. 1-2). Кн. 1 содержала «умные наставления», кн. 2 - ряд начальных сведений о мире, боге, науках и художествах, грамматике, рус. истории - в форме вопросов и ответов.

Комическая опера Д. (в 2-х д.) «Винетта, или Тарас в улье» (Петрополь, 1799; муз. А. Бюллана), возможно, ставилась в театре при Восп. доме. В основе оперы - стереотипный для того времени сюжет: счастыо влюбленных препятствует иx сословное неравенство. В финале выясняется, что героиня, пастушка Зинетта, так же как и ее жених Мирюль, - дворянского происхождения. В опере заметны отголоски комической оперы А. О. Аблесимова «Мельник - колдун, обманщик и сват».

Лит.: Арх. Дирекции имп. театров. СПб., 1892, вып. 1, отд. 3; Всеволодский-Гернгросс В. Н. История театр. образования в России. СПб., 1913, т. 1; Кукушкина Е. Д. Комическая опера XVIII в. - В кн.: История рус. драматургии. Л., 1982.

Е. Д. Кукушкина

Дамский Киприан Яковлевич

Дамский Киприан Яковлевич [род. 1772]. Воспитанник Моск. восп. дома. В 1786 был определен к письменным делам в Астраханскую винную и соляную контору; в 1795 вступил с чином вахмистра в Кинбурнский драгунский полк. К 1800 уволился с военной службы и перебрался в Петербург, где поступил канцеляристом в Гос. ассигн. банк, а 16 дек. 1800 перешел секретарем в правление Александровской мануфактуры и руководил там возведением казарм для армейских инвалидов. В 1804 подал министру внутренних дел В. П. Кочубею доношение об открытом им «российском хлопчатоподобном произрастании», за что получил вознаграждение. В нач. 1809 Д., уже в чине титул. советника, перевелся в Петербургскую казен. палату; 25 авг. этого же года поступил на службу во 2-й Деп. Сената без жалованья (до выяснения его усердия и способностей). Однако в течение года штатное место для Д. так и не нашлось, и он, обремененный большим семейством, уволился по собственному прошению к др. делам с 22 нояб. 1810 (ЦГИА, ф. 1346, оп. 58, ч. I, № 26, л. 356).

В 1795 Д. издал в Петербурге «Любопытный словарь удивительных естеств и свойств животных…» (подп. - «К. Я. Д…»; с посв. Е. П. Кашкину; вышел повторно в 1801 в Петербурге, по-видимому, как тит. изд.), составленный им по различным естественнонаучным, историческим и географическим сочинениям (Аристотель, Плиний, Ш. Бюффон и др.). Наряду со статьями о реально существующих животных в книгу попали, в основном из античных авторов, описания фантастических и мифологических существ (кентавры, безголовые люди и т. п.).

В. П. Степанов

Дандоло Георгий Филиппович

Дандоло Георгий Филиппович [ум. после 1780]. Родился в Венеции, в России - с 1738. С 1740 - переводчик при Коллегии иностр. дел. Подготовил к изданию рус.-лат.-фр.-ит. «Лексикон», включавший около 10000 слов и грамматический очерк рус. языка. «Лексикон» вместе с промеморией канцлера М. И. Воронцова был направлен 3 дек. 1748 на рассмотрение Академии наук в Петербург и передан на обсуждение Исторического собрания (ААН, ф. 3, оп. 1, № 517, л. 632). В «Мнении», составленном М. В. Ломоносовым и подписанном исполнявшим обязанности секретаря собрания В. К. Тредиаковским от имени «всех господ профессоров», «Лексикон» был признан «недостаточным» для печатания на государственный счет: указывалось на большие погрешности в рус. грамматике, неточность переводов мн. рус. слов, значительные пропуски и слова «нововымышленные, в российском языке неупотребительные» (к ним Ломоносов относил, напр., слова «решительно», «раболеппость», «определительно» - ААН, ф. 3, оп. 1, № 818, л. 125-127). В 1749 Д., считавший «Мнение» частным отзывом Тредиаковского, вновь направил свой будто бы значительно исправленный и дополненный словарь в Академию. Оправдывая несовершенство и неполноту, неизбежные в подобного рода первоначальных трудах, Д. писал: «Лучше из готовой ржаной муки хлебы печь и алчным подавать, нежели до будущей пшеничной отказывать» (ААН, ф. 3, оп. 1, № 124, л. 71). Новое официальное заключение Исторического собрания от 1750, подписанное Ломоносовым и др., было столь же категоричным, как и первое: «Оная тетрадь наполнена весьма великими погрешностями против грамматики, против российского и латинского языка, как в знаменовании, так и в чистоте речей, и напечатания отнюдь не достойна». Затем последовал также «репорт» группы иностранных членов Академии с отрицательным отзывом на «Лексикон» Д. (ААН, ф. 3, оп. 1, №. 124, л. 91, 92). Автор продолжал работать над словарем до 1780 (не изд.).

Из переводов Д. с ит. (совм. с С. И. Писаревым ) была напечатана «Философия нравоучительная» Э. Тезауро (1764-1765). Др. переводы Д., в частности отрывок из апологетического сочинения в защиту иезуитского ордена, уничтоженного папой Климентом XIV, а также рукопись «Лексикона», хранятся в библиотеке Казанского гос. ун-та им. В. И. Ульянова-Ленина (№ 4.479; 4.480).

Лит.: Попов Н. Георгий Дандоло, рус. лексикограф и переводчик прошлого столетия. - Библиогр. зап., 1859, № 7; Пекарский. История Академии наук, т. 1 - 2 (1870-1873); Артемьев А. И. Описание рукописей Казанского ун-та. СПб., 1882; Ломоносов М. В. Полн. собр. соч. М.; Л., 1955, т. 9.

Р. М. Горохова

Данилов Александр

Данилов Александр. По-видимому, студент Моск. ун-та, дворянин, учившийся там в 1780 - нач. 1790-х гг. на казенном содержании (см.: Моск. вед., 1783, 12 июля, № 55; 1791, 9 июля, № 55, Приб.).

Под этим именем вышли переведенные с нем. языка книги: «Разные анекдоты, содержащие в себе мудрые деяния, великодушные и добродетельные поступки, остроумные ответы, любопытные, приятные и плачевные происшествия, - и служащие к пользе, забаве, удовольствию и образованию всякого состояния людей» (1792) и «Превратность счастия, или Удивительные приключения графа Константина Турвиля» (1793, ч. 1-2). Посвящение второй книги М. В. Волынскому, председателю 1-го деп. Верхн. надв. суда Московской губ., позволяет предположить родство переводчика с Александром Ивановичем Даниловым (1750 или 1751 - после 1815), губернским стряпчим уголовных дел (с 1788), советником 1-го деп. Моск. угол. палаты (с 1794), а позднее ее председателем (ЦГИА, ф. 1349, оп. 4, 1815 г., № 39, л. 10 об.-14).

Выбор книг для перевода был продиктован, по-видимому, учебными целями. Основная часть анекдотов была переведена, очевидно, в процессе занятий нем. языком, а более 20 анекдотов почти без изменений были перепечатаны из журнала «Детское чтение». Второй переведенной Д. книгой не случайно стал авантюрный роман «Превратность счастия…»: занимательное и написанное относительно легким языком произведение могло быть использовано для закрепления и углубления языковых навыков, полученных на первом этапе обучения. Примечательно, что в ч. 1 романа дважды (с. 22, 135) говорится о пользе и необходимости изучения иностранных языков. Злободневный интерес могла иметь в годы рус.-тур. войны ч. 2 романа, в которой описывались похождения героя в Турции.

В. Д. Рак

Данилов Василий

Данилов Василий. Опубликовал в переводе с нем. «Разговор об определении к смерти», «Письмо Юния к Децию, писанное по окончании сражения» (Утр. свет, 1780, ч. 9, авг.), «Письмо Стратона к сыну», «Письмо Эпихарма к дочери своей Эвхарии» (Моск. ежемес. изд., 1781, ч. 3, нояб.). Первое и последнее сочинения носят религиозно-морализаторский характер; тема «Письма Юния к Децию…» - скорбь о гибели друга, переходящая в обличение войны как таковой; «Письмо Стратона к сыну» - наставление в патриотическом долге. Варьируя стиль переводов «Писем» в зависимости от темы, Д. избегает архаической лексики, тяготея к «среднему» стилю. В переводе «Разговора об определении к смерти» прост и синтаксис.

Лит.: Макогоненко Г. Новиков и рус. просвещение. Л., 1952.

Н. Н. Зубков

Данилов Михаил Васильевич

Статья большая, находится на отдельной странице.

Даниловский Николай Иванович

Статья большая, находится на отдельной странице.

Данков Гавриил Семенович

Данков Гавриил Семенович [ум. 1 (13) VIII 1805, Казань]. По происхождению, очевидно, принадлежал к духовному сословию. Вместе со своими братьями (один из них, Василий, в 1792 был избран в члены Рос. Академии) обучался в Александро-Невской дух. семинарии. В 1782 митрополит Гавриил Петров рекомендовал Д., в то время слушателя класса богословия, на место священника при рус. посольстве в Берлине, куда Д. выехал в кон. того же года (ЦГИА, ф. 796, оп. 63, № 314). В 1799 переведен в Дрезден, в 1800 - в Мекленбург-Шверин, где был определен духовником вел. княжны Елены Павловны (в 1802 награжден золотым крестом - ЦГИА, ф. 796, оп. 83, № 774). После ее смерти в 1803 Д. возвратился в Петербург и безуспешно пытался там обосноваться (см. прошение 1804 г. - ЦГИА, ф. 466, оп. 1, № 209), затем нашел место преподавателя нем. языка в казанской гимназии. Попечитель создававшегося в Казани университета С. Я. Румовский, принимая его, рассчитывал, что Д. будет также профессором богословия. В февр. 1805 Д. с семьей переехал в Казань и активно включился в работу по созданию университета. На первом университетском акте 9 июля 1805 Д. произнес речь на нем. языке «Об усовершенствованиях гимназического учения» (не сохр.). До официального открытия университета Д. не дожил нескольких дней.

Д. переводил с лат. учебные пособия по словесности. Первый перевод был издан еще до отъезда Д. за границу в 1781 под наблюдением В. Г. Рубана - «Гимназический или семинарский <...> наставник учащегося юношества» Г. Милса, в котором подробно говорится о возникновении и назначении поэзии. Второй перевод был сделан уже в Берлине - «Созерцание превосходнейших писателей латинского языка» (1783) У. Борка. Книга содержит не только характеристики, но и библиографические указания на лучшие издания произведений, а также имеющиеся или готовящиеся рус. переводы.

В 1794 принимал эпизодическое участие в «Новых ежемес. соч.», опубликовав там «Стихи на Новый год» (ч. 92, февр.).

Лит.: Чистович И. История С.-Петербургской дух. семинарии. СПб., 1857; Булич Н. Из первых лет Казанского ун-та. Казань, 1887, ч. 1; Загоскин Н. П. История имп. Казанского ун-та за первые сто лет его существования. 1804-1904. Казань, 1902, т. 1, ч. 1 (1804-1814); Здр. Данков Г. С. - В кн.: Рус. биогр. словарь, т. «Дабелов - Дядьковский» (1905; с ошибочными инициалами: «Г. В.»); Мальцев А. П. Православные церкви и рус. учреждения за границей. СПб., 1906.

С. И. Николаев

Дараган Козьма Иванович

Дараган Козьма Иванович [1767 или 1770-1825]. Родился в бедной дворянской семье. Службу начал в 1786 вахмистром Ямбургского карабинерного полка; 11 июня 1789 уволен с чином прапорщика для определения в статскую службу, 6 сент. поступил в петербургскую таможню, сблизился с А. Н. Радищевым, вероятно на почве литературных интересов, и получил от него экземпляр «Путешествия из Петербурга в Москву». Продолжал службу при таможне (ЛГИА, ф. 636, оп. 1, № 2, л. 74; ЦГИА, ф. 1349, оп. 1, № 13, л. 45 об.-49). В 1801 был избран членом Вольного экон. о-ва; принимал активное участие в его деятельности (ЦГИА, ф. 91, оп. 1, № 61, 65, 273, 363). Последние годы жизни Д., вероятно, провел в с. Никольском-Размыслове Звенигородского у. Московской губ., где еще в 1950-х гг. хранился его архив, ныне утраченный.

Литературная деятельность Д. началась в 1788 переводом с фр. «справедливой повести» «Демиза и Евгений». Д. также откликнулся «Стансами…» на смерть графини М. А. Румянцевой; на титульном листе этого издания (1788) Г. Р. Державин написал эпиграмму «Престань писать стихи, любезный Дараган, а бей ты лучше в барабан», имея в виду, в частности, одические опыты Д., вроде «Оды <...> Екатерине» (1790), прославлявшей дарованный ею подданным «рай цветущий на земли». Наиболее примечателен выполненный Д. перевод фр. романа «Несчастный любовник, или Приключения Вильгельма фон М., дворянина из Нижней Саксонии» (1791). Предисловие к нему характеризует Д. как убежденного поборника «пристойного» семейного воспитания. Изображаемые в романе пороки и распутная жизнь героев никак не связываются с социально-политическими и морально-этическими устоями и нормами жизни дворянского общества. Труд Д. отличают намерение переводить близко к оригиналу (ср. приводимые им фр. параллели к рус. тексту) и стремление к «элегантности» стиля, в духе раннего сентиментализма. Существует предположение, что роман является оригинальным сочинением Д.

Лит.: Ходнев А. И. История имп. Вольного экон. о-ва с 1765 по 1865. СПб., 1865; Державин. Соч. (1868-1878), т. 5 (1876).

А. Г. Татаринцев

Дашков Яков

Дашков Яков. Происходил из дворян; в 1756 поступил в Унив. гимназию, где учился на собственном содержании, а затем в Моск. ун-т. Упражнялся в переводах с фр. и нем. под руководством А. А. Барсова. С 1763, продолжая учебу, одновременно исполнял должность переводчика в Мануфактур-коллегии, на которую и был определен после окончания университета в 1765. С 13 авг. 1767 по 7 янв. 1768 Д. служил в Комиссии нового Уложения, а затем снова в Мануфактур-коллегии. В свободное от должности время Д. под руководством И. А. Третьякова самостоятельно прошел за два года курс юриспруденции и 6 февр. 1770 прочел в Унив. собрании свою диссертацию «О рабстве». Исполнял экзекуторскую должность с 5 мая 1770 и был представлен к награждению чином титул. советника с оставлением на прежней должности переводчика. В 1770 по требованию генерал-фельдмаршала гр. П. С. Салтыкова Д. был переведен секретарем в его штат. Вместо Д. в Мануфактур-коллегию был назначен Н. И. Евреинов (формуляр Д. 1771 г. - ЦГАДА, ф. 286, № 579, л. 304, 305, 311).

В студенческие годы Д. участвовал в издававшемся при Моск. ун-те журнале «Собр. лучших соч.» (1762, ч. 1), где были напечатаны его переводы (с какого яз. - неизв.): «Опыт, каким образом всех родов плоды долгое время так сохранять, чтоб они нимало своего свойства не потеряли» и «Изображение Мануфактур-коллегии» (описание работы этого учреждения и его роли в государстве). Ему принадлежит также перевод книги нем. эстетика и философа-идеалиста Г.-Ф. Мейера «Опыт о лунатиках…» (1764), представляющий собой попытку медицинского объяснения этого явления с любопытными примерами. В том же году Д. перевел с нем. комедию Ж.-Ф. Сен-Фуа «Государственный откупщик» - сентиментальную драму об утесненной, но торжествующей в финале добродетели.

Е. Д. Кукушкина

Дашкова Екатерина Романовна

Статья большая, находится на отдельной странице.

Дворяшев Степан Андреевич

Дворяшев Степан Андреевич [между 1768 и I 1770 - после 1814]. Происходил из дворянской семьи; образование получил в Моск. ун-те, где «обучался с похвальным прилежанием и успехами языкам латинскому и немецкому, красноречию на латинском и российском языках, практической философии, чистой математике и некоторым частям смешанной, экспериментальной физике, римским и российским правам и российскому практическому законоискусству» (ЦГИА, ф. 1349, оп. 4, 1809 г., № 3, л. 7 об.-8 об.). По окончании университета Д. был определен в Лифляндское губ. правление, где служил с 1 мая 1791 переводчиком, а с 23 марта 1796 - секретарем. 30 янв. 1803 он был назначен товарищем главного судьи Саратовской конторы опекунства иностранных (ЦГИА, ф. 1349, оп. 4, 1803 г., № 61, л. 72 об.-73; 1809 г., № 3, л. 7 об.-11). Эту должность в чине надв. советника со старшинством от 31 дек. 1806 он занимал до 1814; в следующем году согласно «Адрес-календарю» его место числилось вакантным.

Переводами художественных произведений с нем. языка Д. занимался в студенческие годы. Анонимная повесть «Награжденная потеря, или Приключения господина Салбурга» (1788; предст. в цензуру в дек. 1787) была переведена им, очевидно, в сотрудничестве с Тимофеем Александровским, чья подпись в некоторых экземплярах стоит под посвящением. В этой повести, затрагивавшей проблему взаимоотношений между родителями и детьми, были показаны губительные последствия суровой отцовской власти и утверждалось, что, когда решается вопрос об «избрании рода жизни», отец должен «всю строгость отбросить и принять в помощь только одну нежность и ласковость»; «в сем случае он не может уже предписывать никаких повелений своим детям, но только имеет право им советовать и увещевать».

Вторым переводом Д. была «истинная американская повесть» фр. писателя М. Р. Гильяра д’Обертёя «Приключения девицы Мак Pea» (1788; предст. в цензуру в янв. 1788). В этом произведении трагическая судьба американской девушки, полюбившей во время Войны за независимость англичанина, офицера вражеской армии, иллюстрирует «злополучные следствия, происходящие от любви»; мн. страницы посвящены изображению бедствий «междуусобной войны». Затем Д. издал сборник «Веселая книжка для путешествующих людей, или Собрание разных новейших исторических анекдотов, остроумных шуток, ответов и кратких нравоучительных повестей, служащих как для препровождения праздного времени, так и для исправления сердца» (1790). Согласно указанию на титульном листе, входящие в этот сборник 187 анекдотов были переведены «из разных немецких сочинений».

В. Д. Рак

Дебольцев Илья Николаевич

Дебольцев Илья Николаевич [род. 1747]. Из приказных детей; «своекоштный» воспитанник Унив. гимназии для разночинцев. В 1767 произведен в студенты и в том же году по собственному желанию выбыл в Комиссию нового Уложения, где в 1769 получил чин кол. регистратора; с 1776 - аудитор, с 1778 - обер-аудитор в Комиссии. В 1783 - надв. советник. В 1786 был назначен на должность председателя 2-го деп. Воронежского губ. магистрата (формуляр 1786 г. - ЦГАДА, ф. 286, № 743, л. 556 об.-557).

Литературные занятия Д. совпали с нач. его служебной деятельности. В журнале «Ни то ни сио» (1769), издававшемся В. Г. Рубаном, Д. опубликовал два переведенных с фр. анекдота: «Зависть одной женщины <...> открывает простому народу путь к консульству» и «Позволение, данное от мужа своей жене…» (об императоре Константине Великом).

Свой перевод с фр. «Детская книжка, или Начальные понятия и описания вещей, о которых дети должны иметь сведения» (1770) Д. посвятил А. А. Бибикову. В предисловии Д. указывает, что его перевод «вольный»: «Я иные места переменял, а иные и совсем оставлял, сообразуясь с законами, мнениями и обрядами нашими». Книга состоит из «уроков» о человеке, небе, земле, растениях, науках, чинах и званиях и т. д., составленных в форме вопросов и ответов. Она адресовалась тем, кто «летами или умом младенцы», т. е. детям и людям малообразованным.

Д. издал также сделанный С. С. Башиловым перевод т. 1 книги Ж. Аккариа де Серионна «Пользы европейских народов, изъясненные со стороны торговли…» (1771). В посвящении кн. А. А. Вяземскому Д. называет Башилова своим «братом».

Другом Д. был И. И. Голиков (на одном из экз. «Деяний Петра Великого…» (ГПБ) - дарственная надпись: «Любящему другу Илье Николаевичу Дебольцеву…»).

Лит.: Пенчко. Документы, т. 3 (1963).

Е. Д. Кукушкина

Демидова Елизавета Петровна

Демидова (в замуж. Чичерина) Елизавета Петровна [род. 1767]. Дочь П. Г. Демидова и Е. А. Жеребцовой, внучатая племянница П. А. Демидова; занималась переводами с нем.; посвящения к ее литературным работам нач. 1780-х гг. свидетельствуют, что работы эти принадлежат юной девушке. Жила, очевидно, в Петербурге.

Д. впервые выступила в печати анонимно как переводчица сборника «Духовные оды и песни» Х.-Ф. Геллерта (1782). В посвящении Д. говорит, что подносит книгу родителям как «новый и первый плод» своего воспитания. 2-е издание сборника, значительно дополненное, с измененной композицией и указанием имени и фамилии переводчицы, было посвящено вел. кн. Павлу Петровичу и его супруге Марии Федоровне в благодарность за «высочайшее присутствие» их в доме родителей Д. (1785); в это издание было также включено предисловие Геллерта к собранию его од и песен. Перевод Д. представлял собой довольно точный и гладкий прозаический подстрочник, без всяких попыток поэтической ритмизации.

В 1787 у петербургского издателя И.-К. Шнора (печатавшего все книги Д.) вышел сборник Д. «Время, непраздно препровожденное в чтении, или Собрание полезных повествований разных писателей. Тетрадь 1» (продолж. не последовало). 2-е издание (1797) имело загл. «Время, непраздно препровожденное в чтении, или Полезные повествования разных писателей» (возможно, впрочем, что с этим титулом печаталась и часть тиража 1787). Книга посвящалась «дражайшим родителям». В сборник вошли прозаические переложения басен Геллерта, переводы исторических анекдотов, аллегорических и чувствительных повестей, построчный прозаический перерод «Истории о патриархе Иосифе», а также одноактная драма (чувствительная комедия) «Паж». Источником материала для переводов служили, по-видимому, популярные нем. издания, одно из которых - журнал Х.-Ф. Вейсе «Kinderfreund» («Друг детей», 1775-1782) - упоминается в книге. В слоге Д. (гладкий книжный «средний» стиль) ощутимо влияние прозы М. М. Хераскова и журнальных публикаций второй пол. 1770-х гг. («СПб. вестн.», «Утр. свет»).

Эта же Д., вероятно, являлась автором романа в письмах на фр. языке «Zelmire, ou La Prisonnièe turque», поданного в окт. 1797 в московскую цензуру «девицей Демидовой» и запрещенного за «разные неприличные о последней нашей войне с турками рассуждения».

Лит.: Репинский Г. К. Цензура в России при имп. Павле (1797-1799). - Рус. старина, 1875, № 11; Головщиков К. Род дворян Демидовых. Ярославль, 1881; Голицын. Словарь (1889); А. Ч. Демидова Е. П. - В кн.: Рус. биогр. словарь, т. «Дабелов - Дядьковский» (1905).

Р. Ю. Данилевский

Денбовцев Павел

Денбовцев (Дембовский) Павел К. Происходил, очевидно, из бедных дворян Смоленской губ. «Чтобы хотя малою какою пользою услужить отечеству», Д. «уклонился в наук пристанище» и 25 февр. 1770 был зачислен казеннокоштным студентом Моск. ун-та, который окончил не ранее 1774; отзыв об его успехах гласил: «Посредственного понятия и прилежания. Поступок честных» (ЦГАДА, ф. 10, оп. 3, № 216, л. 3). Д. пользовался материальной поддержкой Ф. И. Дмитриева-Мамонова и в честь этого «добродетелью украшенного мужа» сочинил прозаическую «Эпистолу» (1770). По словам самого Д. (в предисл. к «Эпистоле»), он «с самого малолетства не имел никаких сродственников, благодетелей и покровителей». В «Эпистоле» он благодарит своего адресата («Мамонов мне тогда блаженство даровал, Когда под бременем я бедности стонал; Ничто не повредит души моей покою, Когда сень крыл твоих прострется надо мною») и пытается обосновать пользу меценатства для общества («Все по свойству, влиянному человеку от натуры, обязаны друг другу взаимное спомоществование делать»). «Эпистола» была первой из ряда произведений разных авторов (М. Угрюмов, П. Попов, В. И. Соловей), обращенных к Дмитриеву-Мамонову.

Лит.: Лепехин М. П. «Дворянин-философ» в кругу почитателей: (Новонайденные мат-лы о лит.-худ. окружении Ф. И. Дмитриева-Мамонова). - В кн.: XVIII век. Л., 1983, сб. 14.

М. П. Лепехин

Державин Гаврила Романович

Статья большая, находится на отдельной странице.

Дерли Кирилл Петрович

Дерли Кирилл Петрович. Барон. Переводчик трагедии Э.-Х. Клейста «Сенека» (1789; посв. В. С. Векселю). В предисловии к переводу Д. просил у читателей извинения за возможные ошибки в «несвойственном ему» рус. языке. Однако художественный уровень перевода достаточно высок, что позволяет предположить хорошее знакомство Д., по-видимому иностранца, с рус. языком.

В литературе XVIII в. изображение личности и мировоззрения Сенеки имело несколько аспектов. Чаще всего подчеркивался предхристианский характер его философии, причем сам Сенека был показан как великомученик. В рус. литературе эта тенденция представлена рядом вольных переводов из Сенеки (напр.: «Сенеки христианствующего нравственные лекарства», 1783; «Хвала всевышнему. Подражание Ceнеке» Утр. свет, 1779, ч. 7, сент.). В интерпретации образа Сенеки имел место и гражданский аспект, когда основной акцент делался на биографии. Здесь особое значение приобретала сцена смерти Сенеки, которая изображалась как последний акт его героического противостояния тирану - императору Нерону. Именно в таком ключе и написана трагедия Клейста, в основу которой положен эпизод из книги XIII «Анналов» Корнелия Тацита; правда, речь, с которой, по Тациту, Сенека обращается к Нерону ,у Клейста Сенека адресует своему другу Полибию.

Появление перевода Д. (второго после перевода И. И. Акимова ), возможно, было связано с возросшим интересом к личности Сенеки в 1780-е гг., после выхода в свет книги Д. Дидро «Опыт о жизни и произведениях Сенеки» (1782).

И. В. Немировский

Десницкий Матвей Михайлович

Десницкий Матвей Михайлович (в монашестве - Михаил) [8 (19) ХI 1761, с. Топорково Богородицного у. Московской губ. 24 IV (6 V) 1821, Петербург, похоронен в Александро-Невской лавре). Сын пономаря. С 1773 учился в Троицкой дух. семинарии, пользовался покровительством московского митрополита Платона Левшина. В 1782 поступил в Филол. семинарию при Дружеском лит. о-ве, связанном с Н. И. Новиковым, и одновременно посещал занятия в Мосн. ун-те. С 1785 Д. - священник московской церкви Иоанна Воина близ Калужских ворот, где часто выступал с проповедями. По словам современников, вся Москва стекалась в эту церковь, когда там проповедовал Д. В 1790 Д. произнес в Московском Успенском соборе «Слово по случаю заключения мира России со IIIвециею», обратив па себя внимание Екатерипы II и генерал-губернатора кн. А. А. Прозоровсного. С 1796 Д. - пресвитер придворной церкви в Гатчине, где в 1799 был пострижен в монахи. С 1799 Д. - архимандрит Новгородского Юрьева монастыря, член Синода, законоучитель в Сухоп. шлях. корпусе, с 1800 - епископ старорусский и викарий новгородский, с 1804 - архиепископ черниговский. В 1813 Д. был вызван в Петербург для участия в заседаниях Синода. В 1814 ему была присуждена степень доктора богословия. В 1815-1816 Д. управлял псковской епархией, а в 1818 назначен митрополитом петербургским и новгородским и архимандритом Александро-Невской лавры; был членом Моск. и Казанского о-в любителей рос. словесности.

Как богослов, Д. был склонен к мистицизму. Он стремился отыскать таинственный, сокровенный смысл в явлениях природы и делах человеческих. Его проповеди, с явным отзвуком масонских идей, были популярны благодаря ясному, легкому языку и глубокому нравственному содержанию. Большинство его проповедей (их насчитывается несколько сотен) написаны в форме нравоучительной и катехизической бесед. Наиболее известны из них следующие: «Плач человека-христианина над духовным пленением Израиля, над разорением внутреннего Иерусалима, над опустошением живого храма божия» (5 бесед, 1798), «Беседы о покаянии, или изъяснение 50-го псалма» (6 бесед, 1798), «Изображение ветхого, внешнего, плотского и нового, внутреннего, духовного человека» (32 беседы, 1798), «Беседы о воскресении мертвых» (6 бесед, 1798), «Труд, пища и покой духа человеческого» (175 бесед, 1799-1801). Д. были также произнесены слова на освящение храмов - Греко-российского исповедания в доме Капитула ордена св. Иоанна Иерусалимского(1801) и Исаакиевского собора (1802).

Д. приписывается перевод с нем. сочинения «О вреде, происходящем от непотребных домов» (М., 1807).

Лит.: Евгений. Словарь исторический, т. 2 (1827); Очерк жизни Михаила, митрополита санктпетербургского, новгородского, эстляндского и финляндского. М., 1857; Сушков Н. Три митрополита: Амвросий, Михаил и Серафим. - Чтения в О-ве истории и древностей рос., 1867, кн. 1, отд. 5; Филарет. Обзор кн. 2 (1884); Чистович И. А. Руководящие деятели дух. просв. в России в первой пол. текущего столетия. СПб., 1894.

Ю. К. Бегунов

Десницкий Семен Ефимович

Статья большая, находится на отдельной странице.

Джунковский Василий Яковлевич

Джунковский (Джуньковский) Василий Яковлевич [1767, г. Лебедин Киевской губ.9 (21) IX 1826]. Родился в семье священника из дворян. По окончании Харьковского коллегиума поступил в 1788 волонтером в школу при одном из петербургских военных госпиталей. В 1789 перешел в Калинкинский мед.-хирургический ин-т, где в 1790-1797 числился преподавателем рус., лат. и греч. языков и исполнял обязанности надзирателя. Директору института, П. В. 3авадовскому, посвящена «Ода» (1791) Д., единственный известный его поэтический опыт, свидетельствующий о свободном усвоении начинающим автором поэтических особенностей и стилистических приемов одического жанра. В оде нашло отражение просветительское представление о том, что «польза частных» является целью государственного правления; состояние науки (в данном случае, медицины) рассматривается Д. как показатель общего уровня развития государства.

В должности переводчика Мед. коллегии (с 1795) и Мед. совета М-ва внутр. дел (с 1804) Д. ввел в рус. медицинскую литературу более 20 трудов нем. и фр. авторов. Материалы архива Гос. мед. управы, начальником которого он являлся с 1804, послужили ему основой для работ по истории отечественной медицины. Очерки Д. о практиковавших в России врачах анонимно публиковались в выходившем при его участии «Всеобщ. журн. врачеб. науки» (1811-1813, 1816). Вероятно, Д. принадлежит помещенное там же обозрение «Имп. Медико-хирургическая академия в нынешнем ее состоянии». Д. участвовал в комиссии по составлению устава академии, где с 1802 служил библиотекарем:, а в 1808-1818 управлял библиотекой. Несколько заметок Д. поместил в «Тр. Вольного экон. о-ва» (1818, т. 69; 1821, т. 72).

Отсутствие ученой степени не помешало д. быть избранным ординарным: профессором греч. языка (1818), проректором (1820), ректором Харьковского ун-та (1821). Доверие и покровительство со стороны вице-президента Рос. Библейского о-ва и попечителя учебного округа 3. Я. Карнеева, возможно, позволили Д. смягчить в Харькове правительственные репрессии против университетов. Д. читал различные курсы, в т. ч. историю греч. литературы с использованием собственных переводов из «Илиады». В освещении истории античного искусства он в значительной степени следовал за И. Винкельманом, уделяя особое внимание религиозно-нравственному предназначению «художеств». Единственная специальная работа Д. - эстетический трактат «Об изящных художествах у греков и влиянии их на нравственность» (Укр. вестн., 1819, ч. 16; отд.: Харьков, 1819; перепеч. в кн.: Речи, произнесенные в торжественном собрании имп. Харьковского университета. Харьков, 1819). Историки Харьковского ун-та весьма скептически оценивали деятельность Д.: «посредственный профессор и слабый ректор».

Д. принадлежала инициатива издания «Укр. журн.» (1824-1825), в котором он выступал в качестве переводчика; с его именем связывают некоторое оживление университетского О-ва наук, председателем которого он был с 1823 и в рамках деятельности которого подготовил и опубликовал «Каталог книгам библиотеки имп. Харьковского университета» (1824). Ранее он напечатал каталоги библиотек Мед. Коллегии (1799) и Петербургской мед.-хирургической Академии (1809, 1816). В отставку с должности ректора Д. вышел незадолго до смерти, в 1826.

Лuт.: 3меев. Врачи-писатели, вып. 1 (1886); Багалей Д. И. Опыт истории Харьковского ун-та. Харьков, 1904, т. 2; Ист.-филол. фак. Харьковского ун-та за первые 100 лет его существования (1805-1905). Харьков, 1908.

Б. Н. Равдин, А. В. Рогинский

Джунковский Степан Семенович

Статья большая, находится на отдельной странице.

Дивов Павел Гаврилович

Дивов Павел Гаврилович [8 (19) I 1765, Москва - 9 (21) Х 1841, Петербург]. Принадлежал к дворянскому роду, который вел свое происхождение от выходца из Франции. Отец Д. служил в Mocк. гофинтендатской конторе и приобрел состояние, женившись на дочери откупщика. Д. учился в Сухоп. шлях. корпусе (до 26 февр. 1785). Первым печатным произведением д. была «Речь, говоренная перед Советом в публичном собрании при выпуске кадетов из Корпуса» (1785). В апр. 1785 поступил переводчиком в Коллегию иностр. дел. Во время рус.-швед. войны (1789-1791) был прикомандирован к Балтийскому флоту; в 1790-1794 в звании «кавалера посольства» неоднократно ездил в Швецию. Назначенный в 1794 советником посольства в Варшаву, Д. был захвачен в плен повстанцами Т. Костюшко и провел в заключении 9 месяцев. После взятия Варшавы А. В. Суворовым Д. выполнял его поручения по конфискации архивов «республики Польской» и библиотеки И. А. 3алусского (1795); позднее как дипломат принимал участие в оформлении 3-го раздела Польши. С 1805 Д. управлял архивами М-ва иностр. дел. С 1819 по 1838 он, т. советник и сенатор, неоднократно возглавлял М-во в отсутствие К. В. Нессельроде; был награжден мн. орденами (формуляр 1839 г. - ЦГИА, ф. 1349, оп. 3, № 680, сп. 26).

Интерес к литературе возник у Д., по-видимому, в корпусе. В 1785 в его стихотворном переводе, с посвящением П. В. Бaкунину, вышла поэма фр. писателя Ф.-Ф. Де Лорана де Рейрака «На сотворение мира». Как писал Д. в предисловии, она привлекла его внимание «высокостью мыслей о Создателе» и «красноречивыми выражениями». При переводе он стремился к точной передаче «священных чувствований, коими сия поема наполнена». Стиль перевода, ряд образов позволяют предположить, что значительное влияние на Д. оказала рус. одическая традиция Г. Р. Державина «Бог», «Успокоенное неверие»).

После смерти Д. осталось «большое собрание бумаг крайне разнообразных и весьма важных по содержанию» (Рус. старина, 1897, № 3, с. 458). В их числе - «Сочинение об улучшении финансов империи», «Краткое руководство к сбережению и поправлению лесов в России» (1809), «Повествование о царствовании императора Александра I, для него одного писанное», а также написанный по-французски «Дневник», охватывающий период с 1807 по 1841 и посвященный обзору политических событий. Политические взгляды Д., пространно изложенные в «Дневнике», на протяжении всей его жизни отличались крайним консерватизмом. Идейно он принадлежал к антиалександровской оппозиции 1800-х гг. и до последних дней порицал «опасные нововведения» Александра I, считая его главным виновником «заговора» 14 дек. Д. был членом Следственной комиссии по делу декабристов, в числе которых оказался его племянник. В «Дневнике» есть упоминания о гибели А. С. Грибоедова и А. С. Пушкина, о высылке М. Ю. Лермонтова из Петербурга в 1838.

Упоминания о Д. в мемуарах и в письмах его современников (Александр И. Тургенев, Г. И. Вилламов и др.) не дают никаких сведений о его литературных занятиях в XIX в. Наиболее интересную характеристику Д. оставил С. П. Жихарев: «П. Г. Дивов - умный, образованный и обходительный человек <...> не угрюм, а имеет все приемы настоящего дипломата и большой охотник поговорить. <...> Он не без сведений, и разговор его всегда à la hauteur des éléments du jour <на уровне последних событий>, да, сверх того, иногда в нем проскакивают довольно счастливые мысли» (Жихарев. Зап. (1955), с. 337).

Лит.: Бородин К. М. Опыт ист. родословия Дивовых. СПб., 1841; Дневник П. Г. Дивова. - Рус. старина, 1897, № 3; 1898, № 1, 3, 12; 1899, № 9, 12; 1900, № 1, 4, 7, 11; №6, 9, 11; 1903, № 2 5, 7.

А. М. Рабинович

Дмитревский Дмитрий Иванович

Статья большая, находится на отдельной странице.

Дмитревский Иван Афанасьевич

Статья большая, находится на отдельной странице.

Дмитриев Александр Иванович

Статья большая, находится на отдельной странице.

Дмитриев Иван Иванович

Статья большая, находится на отдельной странице.

Дмитриев-Мамонов Александр Матвеевич

Статья большая, находится на отдельной странице.

Дмитриев-Мамонов Федор Иванович

Статья большая, находится на отдельной странице.

Дмитриевский Иван Иванович

Статья большая, находится на отдельной странице.

Доброгорский Михаил Семенович

Доброгорский Михаил Семенович [ум. после 1794]. Происходил из духовного сословия; есть сведения, что отец Д. достиг сана архимандрита. С 21 янв. 1781 Д. обучался в Унив. гимназии и изучал лат., фр. и греч. языки; 23 сент. 1781 произведен в студенты. Слушал лекции по красноречию, философии, истории и др. предметам. В сент. 1784 по своему прошению уволен из университета. В мае 1787 Д. определен секретарем в Судогорскую нижн. расправу Владимирского наместничества (ЦГАДА, ф. 286, № 852, л. 64-66), где служил до отставки в 1790, состоявшейся «по причине головной и грудной болезни» (ЦГАДА, ф. 286, № 787, л. 424-424 об.). 1 сент. 1795 Д. назначен секретарем Александровского у. суда, однако эта должность его не устроила, и, приехав в Петербург, он просил Сенат об отставке по болезни и получил ее (ЦГАДА, ф. 286, № 863, л. 266-266 об.).

В 1784 Д. напечатал в журнале «Покоящийся трудолюбец» (ч. 2) оду «Время» (время несет гибель цивилизациям и вещному миру, бессильно оно лишь перед добродетелью). В назидательной оде «О непостоянстве мира сего» (Беседующий гражданин, 1789, ч. 2, июль) развивается мысль о тщете человеческих желаний и устремлений. В стихотворении «Злоба» (там же) Д. предостерегает и обличает тех, кто ищет свое благо в несчастье ближнего.

А. Б. Шишкин

Добрынин Гаврила Иванович

Статья большая, находится на отдельной странице.

Добрынин Яков

Добрынин Яков. В 1769-1770 книжная лавка Д. в Москве находилась на Спасском мосту (ср. его объявления о продаже книг - Моск. вед., 1769, 27 февр., № 24; СПб. вед., 1770, 14 мая, № 39). Д. издал и, возможно, составил сборник «Духовные и торжественные псальмы» (1799). В сборнике перепечатаны (без указания авторства) 96 стихотворных текстов: переложения псалмов (в т. ч. Симеона Полоцкого, М. В. Ломоносова ), церковные песнопения, «песни торжественные», посвященные императрице Елизавете Петровне, ранние стихи В. Я. Тредиаковского и ряд др. произведений XVIII в.

А. Б. Шишкин

Долгоруков Иван Михайлович

Статья большая, находится на отдельной странице.

Долгорукова Елизавета Михайловна

Долгорукова (в замуж. Селецкая) Елизавета Михайловна [род. 12 (23) XII 1766]. Сестра И. М. Долгорукова. Получила домашнее образование, о характере которого можно судить по рассказу ее брата: «… вместе со мной обучались всему, разумеется кроме латыни, и сестры мои, приходя в возраст. Мы воспитывались одинаково, тем же иждивением, с таким же попечением».

История замужества Д. так описана И. М. Долгоруковым: «… он <В. Л. Селецкий>, полюбя сестру мою уже в летах, но не имея возможности на ней жениться <...> вдруг скрылся из Москвы в свою родину, Малороссию, и там прожил лет двенадцать <...>. С тою же скоропостижностью, с какой оставил он наш дом, написал из Чернигова к сестре моей письмо, которым уведомлял, что он получил свое имение, умножил его и может доставить ей спокойное состояние, возобновил искание руки ее. Сестре было почти сорок лет, раздулся прежний огонь. Он приехал немедленно в Москву, женился на ней и повез в свой край».

Несколько стихотворений Д. были опубликованы в журнале «Иппокрена» (1799, ч. 4). Они посвящены различным событиям ее жизни. «Элегия на кончину любезной сестры графини А. М. Ефимовской» и «Эпитафия» проникнуты размышлениями о бренности бытия.

Известно, что ряд произведений Д. остался в рукописи.

Лит.: Макаров М. Н. Мат-лы для истории рус. женщин-авторов. - Дамский журн., 1831, ч. 35, № 37; Сказания о роде князей Долгоруковых. СПб., 1842; Долгоруков И. М. Соч. СПб., 1849, т. 2; Голицын. Словарь (1889); Долгоруков И. М. Капище моего сердца… М., 1890.

М. В. Юровская

Домашнев Сергей Герасимович

Статья большая, находится на отдельной странице.

Дружеруков Алексей

Статья большая, находится на отдельной странице.

Друковцев Сергей Васильевич

Друковцев Сергей Васильевич [1731 - 12 (23) II 1786, Москва]. Из дворян; сын титул. советника В. М. Друковцева. Начал службу в армии (1742); позднее состоял при артиллерийском ведомстве с чином асессора артиллерии. 9 нояб. 1765 получил должность прокурора в 1-м деп. Гл. провиантской канцелярии в Москве, которую исполнял до 1773 (ЦГИА, ф. 1329, оп. 1, 1765 г., № 116, л. 259). С 22 нояб. 1772 - член Вольного экон. о-ва; автор статей по вопросам ведения помещичьего хозяйства в приложениях к газете «Моск. вед.» (1773, № 87, 94; 1775, № 6; 1777, № 30; 1779, № 15, 20; 1783, № 10) и нескольких компилятивных популярных пособий для начинающих хозяев, неоднократно переиздававшихся. В «Экономические наставления…» (1772; 5-е изд. 1788) Д. включил «Краткие экономические до деревни следующие записки» (1742) В. Н. Татищева, остальные материалы (в т. ч. «Краткие поваренные записки») были собраны или переведены, как указано на титуле, «в 1765 году» самим Д. «Краткие поваренные записки» вышли также отдельно (1779; с посв. Н. М. Хрущевой; 2-е изд. 1783). В 1780 Д. предпринял содержащее советы практическому хозяину о помесячных домашних работах издание «Экономического календаря…», намереваясь выпускать его ежегодно с дополнениями и исправлениями; однако второе издание (1786) точно повторяло первое.

Д. был связан приятельскими отношениями с П. А. Демидовым, которому посвятил и поднес два небольших беллетристических сборника: «Бабушкины сказки» (1778; посв. датировано 1 янв. 1778) и «Сава, ночная птица, повествующая русские сказки, из былей составленные» (1779; 2-е изд. 1781; посв. датировано 8 июля 1779, в Москве). «Бабушкины сказки» представляют собой собрание коротких рассказов (31 новелла) - бытовых анекдотов, темами которых служат «острые» ответы, мудрые решения, добрые и лживые поступки. Основная тема сборника - противопоставление мудрых стариков и современной молодежи, которую Д. порицает за мотовство, следование моде и т. п. Сборник, извлеченный, по словам Д., из «стародавних» его бумаг, не понравился Демидову и, по шутливому замечанию автора, он «принужден был отослать его на бумажную фабрику промыть, из чего вышла, как просушили листы, "Савва"». Этот второй сборник (25 новелл), отличаясь большим морализаторством, развивает те же темы, использует сходные сюжеты, которые Д., подобно Н. Г. Курганову, заимствовал из расхожей анекдотической литературы, всячески русифицируя их; ряд новелл обработан под раешник. Не исключено, что отдельные фацетиальные сюжеты уже в XVIII в. существовали в устном обиходе (встречаются в рус. бытовой сказке).

Д. принадлежит первое издание «Духовной…» В. Н. Татищева (1773) по списку, обнаруженному Д. в бумагах своего отца. Неточности списка Д. усугубил в издании собственными произвольными сокращениями и дополнениями. В подражание Татищеву он сам также сочинил «Духовную <...> в наставление детям обоего пола. 1780 года, генваря 1 дня» (1780). Она рисует Д. как человека весьма устарелых (иногда домостроевских) воззрений, но рачительного помещика, заботившегося о благосостоянии своих крестьян.

Лит.: Модзалевский Б. Л. Друковцев С. В. - В кн.: Рус. биогр. словарь, т. «Дабелов - Дядьковский» (1905); Померанцева Э. В. Судьба рус. сказки. М., 1965; Новиков Н. В. Рус. сказка в ранних записях и публикациях (XVI-XVIII вв.). Л., 1971.

В. В. Пухов

Дубовицкий Николай Сергеевич

Дубовицкий Николай Сергеевич. С 1837 - полковник в отставке. Перевел с фр. роман Ж. Дюре де Совуа «Маска, или Приключения графа Д…» (1792). Роман переведен полностью, за исключением предисловия. Перевод вполне профессионален и показывает хорошее знание языка.

С. Н. Искюлъ

Дубровский Андриан Илларионович

Статья большая, находится на отдельной странице.

Дягилев Дмитрий Васильевич

Дягилев Дмитрий Васильевич [род. ок. 1771]. Происходил из обер-офицерской семьи, видимо небогатой; крестьян не имел. С 1777 числился кадетом в Сибирском драгунском полку; в 1792 - подпрапорщиком Семеновского полка. 1 янв. 1793 с чином поручика вышел в отставку «за болезнями» (формуляр 1793 г. - ЦГАДА, ф. 286, № 844, л. 360). 7 нояб. 1793 пермский и тобольский генерал-губернатор А. А. Волков предложил Сенату определить Д. стряпчим Пермского губ. магистрата; 23 янв. 1794 Сенат назначил Д. на эту должность (ЦГАДА, ф. 286, № 844, л. 358-361; № 852, л. 10). В 1790-1791 Д. сотрудничал в журнале «Иртыш» («Баснь. Конь и бык», пять эпиграмм и стихотворная сказка «Клад»). В сказке автор упоминает о том, что «стихи еще недавно стал кропать» (Иртыш, 1791, янв.). По тематике и характеру стихи Д. близки сатирической традиции А. П. Сумарокова и В. И. Майкова.

Лит.: Стих. сказка (1969).

Н. Д. Кочеткова

Предыдущая страница Следующая страница