Словарь литературных типов (авторы и персонажи)
Статьи на буквы "A-Z"

В начало словаря

По первой букве
A-Z А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Следующая страница

Статьи на буквы "A-Z"

Abbe ("Евг. Онег.")

Смотри также Литературные типы произведений Пушкина

- Monsieur l'Abbe, "Француз убогий". "Учил" Онегина "всему шутя, чтоб не измучилось дитя". "Не докучал моралью строгой, слегка за шалости бранил и в Летний сад гулять водил". Когда к Евгению пришла "пора юности мятежной", "monsieur прогнали со двора".

Annette, княгиня ("Дым")

Смотри также Литературные типы произведений Тургенева

"всем бы взяла, если бы по временам, внезапно, как запах капусты среди тончайшей амбры, не проскакивала в ней простая деревенская прачка". Подражала графине Ш.

Armand ("Литер. веч.")

Смотри также Литературные типы произведений Гончарова

- Уп. л. Француженка; одно из действующих лиц в романе Бебикова. По словам графа, m-me A. известна "всей jeunesse dore? Петербурга" и "состоит в тесной зависимости от одного известного лица" и "весь город это знает". По характеристике барона, А. "очень живая, умная женщина", и он "бывает иногда y нее".

Babette, княгиня ("Дым")

Смотри также Литературные типы произведений Тургенева

"Та самая, на руках у которой умер Шопен (в Европе считают около тысячи дам, на руках которых он испустил дух)". Подражала графине Ш.

Blenalme, m-lle ("Где тонко - там и рвется")

Смотри также Литературные типы произведений Тургенева

компаньонка и гувернантка 42 лет. "Вздыхает по Парижу, любит le petit mot pour rire и томно подкатывает глазки".

Boncourt, m-lle ("Рудин")

Смотри также Литературные типы произведений Тургенева

Гувернантка Натальи. "Старая и сухая дева лет шестидесяти, с накладкой черных волос под разноцветным чепцом и с хлопчатой бумагой в ушах". "Несмотря на сорокалетнее пребывание в России, с трудом понимала по-русски". Как гувернантка считала, что молодой девице "неприлично задумываться и принимать рассеянный вид". M-lle В. особенно кисло и строго посматривала сквозь очки, когда Наталья читала исторические книги. "По понятиям старой француженки, вся история была наполнена непозволительными вещами, хотя она сама из великих мужей древности знала почему-то только одного Камбиза, а из новейших времен Людовика XIV и Наполеона, которого терпеть не могла". "При слове любовь m-lle В. вздрагивала и навастривала уши, как старый полковой конь, заслышавший трубу".

Catherine ("Обрыв")

Смотри также Литературные типы произведений Гончарова

- Уп. л. Кузина Беловодовой.

Comme il faut, второй ("Театральный разъезд")

Смотри также Литературные типы произведений Гоголя

"Плотного свойства".

Ernestin, m-elle ("Обломов")

Смотри также Литературные типы произведений Гончарова

- Уп. л. Гувернантка княжон, у отца которых был управителем старик Штольц. Во время пребывания в Верхлеве "ходила пить кофе к матери Андрюши" (Штольца) и научила "делать ему кудри". "Она иногда брала его голову, клала на колени и завивала в бумажки до сильной боли, потом брала белыми руками и целовала так ласково".

Ladislas ("Новь")

Смотри также Литературные типы произведений Тургенева

Консервативный писатель, друг Калломейцева.

Lise, графиня ("Дым")

Смотри также Литературные типы произведений Тургенева

Гостья Ратмировых, "дама весьма суеверная и склонная ко всему чрезвычайному". Интересуется спиритизмом.

Lise ("Портрет)

Смотри также Литературные типы произведений Гоголя

"Молоденькая восемнадцатилетняя молчаливая девица", дочь великосветской дамы. Знаток человеческой природы на ее бледном лице прочел бы "начало ребяческой страсти к балам, начало тоски и жалоб на длинноту времени до обеда и после обеда, желанья побегать в новом платье на гуляньях, тяжелые следы безучастного прилежания к разным искусствам, внушаемого матерью для возвышения души и чувств". Но глаз художника видел в лице L. "одну только заманчивую для кисти, почти фарфоровую прозрачность тела, увлекательную легкую томность, тонкую светлую шейку и аристократическую легкость стана". Чартков изобразил ее в виде Психеи".

Maestro di casa ("Рим")

Смотри также Литературные типы произведений Гоголя

Дряхлый и болтливый старик - слуга молодого князя.

Michel Рамин ("Обрыв")

Смотри также Литературные типы произведений Гончарова

- "Только что выпущенный кадет, с чуть-чуть пробивающимся пушком на бороде". Он держал себя прямо, мундир у него с иголочки: он всегда застегнут на все пуговицы". У М. были такие большие руки, с такими длинными и красными пальцами, что ни в какие перчатки, кроме замшевых, не входили". Приехал в отпуск и "состоял" при Полине Карповне, сопровождая ее везде, "таская шаль, мантилью и веер за ней". - "Je veux former le jeune homme, ce pauvre enfant!" ("Перевод", Мишель Рамин, 1) - объясняла "официально" Крицкая "свои отношения" к М. При представлении Бережковой, вытянув шею, стоял, почти не дыша; "вместо поклона болтнулся всей фигурой, густо покраснел и опять окоченел на месте". - "Dites quelque-chose Michel!" ("Перевод", Мишель Рамин, 2) - сказала вполголоса Крицкая. Но М. покраснел еще гуще и остался на месте". "Был одержим кадетским аппетитом и институтскою робостью". "Полина Карповна стала было его угощать конфетами, но он съедал фунта по три в один присест. Когда у Бережковой подали кофе, Крицкая обратилась к М. - "Возьмите вашу чашку - вот и булки!" - "Я, признаться, уж пил... - под нос себе произнес кадет, однако, взял чашку, выбрал побольше булку и, откусив половину ее, точно отрезал, опять густо покраснел". В обществе постоянно густо краснел и "на вопросы" "сиплым басом" говорил: "да-с, нет-с". Увидя вошедшую Марфиньку, кадет также "густо покраснел" и "неожиданно басом сказал: "Марфа Васильевна! у вас коза в огород зашла - я видел! Как бы в сад не забралась!"

N. N.

Смотри также Литературные типы произведений Пушкина

Под этими таинственными буквами Пушкин скрыл в "донжуанском списке" имя той, которая для поэта была "гордой девы идеал", "одно сокровище, святыня, одна любовь души его". "Все думы к ней летят, об ней в изгнании тоскую" (Эпил. "Бахч. фонт."). Ей строфы в "Путеш. Онегина": "Прекрасны вы, брега Тавриды" и "Посвящение" ("Полтава"). "Одна была - пред ней одной дышал я чистым упоеньем, любви поэзии святой..." "...Она одна бы разумела стихи неясные мои; одна бы в сердце пламенела лампадой чистою любви" ("Разговор книгопр. с поэтом"). К ней: "Редеет облаков летучая гряда" и письмо к Бест. 1824 г., по поводу появления в печати этих стихов. "Призрак милый роковой" ("Не пой, красавица..."). Предположения комментаторов, видевших в загадочной "N.N." то М. Н. Раевскую, то М. А. Голицыну, лишены самого главного: фактических оснований.

N. N. ("Евг. Онегин")

Смотри также Литературные типы произведений Пушкина

- Уп. л. "Да, - возразил N. N. суровый, - боимся мы графини -овой, как вы боитесь паука" ("Альб.").

N., граф ("Странный человек")

Смотри также Литературные типы произведений Лермонтова

- Уп. л.

N., Иван Ильич ("Сашка")

Смотри также Литературные типы произведений Лермонтова

- Иван Ильич N.

N., Марья Николавна ("Сашка")

Смотри также Литературные типы произведений Лермонтова

- Жена Ивана Ильича. "Была прелакомый кусок и многих дум и взоров стала целью". "Читать любила жалкие рассказы или смотреть на светлый шар Дианы, в беседке темной сидя до утра".

N. ("Маскарад")

Смотри также Литературные типы произведений Лермонтова

Хозяин квартиры, где собирались игроки в карты. Находится в соглашении с шулерами. "А князя надо пощипать слегка!" - условливается он с игроками.

Nathalie (Кочубей) ("Пелам". Прогр.)

Смотри также Литературные типы произведений Пушкина

- "Вступает в переписку с Пелымовым, (когда он стал в глазах света un mauvais sujet), предостерегает его etc" (прогр. III). "Il recoit la premiere lettre au sortir de chez la Istomine qu'il console du mariage de Zavadovski" (IV).

Pachette, княгиня ("Дым")

Смотри также Литературные типы произведений Тургенева

- подражательница графини Ш., "с которою случилось такое несчастье: муж ее попал на видное место и вдруг, Dieu salit pourguai, прибил городского голову и украл 20,000 р. с. казенных денег".

Picard ("Граф Нулин")

Смотри также Литературные типы произведений Пушкина

- Слуга-француз графа Нулина. - "Allons courage! - говорит барину П., после того как коляска свернулась "на бок". "Пищит, хлопочет". На ночь приносит графу "графин, серебряный стакан, сигару, бронзовый светильник, щипцы с пружиною, будильник и неразрезанный роман". При отъезде, "уж подкрепив себя стаканом, П. кряхтит за чемоданом" и "все скоро уложил".

R. С. ("Евг. Онегин")

Смотри также Литературные типы произведений Пушкина

- "R. С., как ангел, хороша: какая вольность в обхожденьи! В улыбке, в томном глаз движеньи какая нега и душа" (Альб., 1). "Вчера, у В. оставя пир, R. С. летела как зефир, не внемля жалобам, и пеням"; "a мы по лаковым ступеням за одалиской молодой. Последний звук последней речи и от нее поймать успел; я черным соболем одел ее блистающие плечи; на кудри милой головы я шаль зеленую накинул; я пред Венерою Невы толпу влюбленную раздвинул". (Альб. 9). "Вечор сказала мне R. С.: "Давно я вас желала видеть". - "Зачем?" - "Мне говорили все, что я вас буду ненавидеть"... "Вы совсем не так опасны; и знали ль вы до сей поры. что просто очень вы добры?" (Альб. 6).

Revue des Bevues

Смотри также Литературные типы произведений Пушкина

(bevues = ошибка, промах). Пушкин находил, что "должно бы издавать у нас журнал: "R. de В." - мы поместили бы там выписки из критик Войекова, "полуденную денницу" Рылеева" ("Богд. Хмельн."), "его же герб российский на вратах византийских" ("Олег Вещий"). "...Нельзя прочесть ни одной статьи ваших журналов, чтоб не найти с десяток этих b?vues" (Брату, 1823).

Serge, prince ("Обрыв")

Смотри также Литературные типы произведений Гончарова

Уп. л. Дядя Софьи Беловодовой 1812 г. "делал кампанию" и, благодаря его рассказам, Софья "в истории: знала только двенадцатый год".

Tess de ("Сашка")

Смотри также Литературные типы произведений Лермонтова

- Учитель Саши, "чистый был француз". "Его отец богатый был маркиз, но жертвой стал народного волненья: на фонаре однажды он повис, как было в моде, вместо украшенья". Сын, "оставив прах родителя судьбине, не поклонился гордой гильотине: он молча проклял вольность и народ и натощак отправился в поход; и, наконец, едва живой от муки, пришел в Россию прославлять науки". "Педант полузабавный, имел он длинный нос и тонкий вкус и потому брал деньги преисправно". Пять систем имел маркиз и на вопрос "зачем"? - он отвечал вам гордо и свободно: "Monsieur, c'est mon affaire! (так мне угодно). "Парижский Адонис", "покорный раб губернских дам и муз, он сочинял сонеты, хоть порою по часу бился с рифмою одною; но каламбуров полный лексикон, как талисман, носил в карманах он и был уверен в дамской благодати", "не размышлял, что кстати, что не кстати".

V. C. P.

Смотри также Литературные типы произведений Пушкина

- марка шампанского (Писареву, 1831).

Verdier ("Дым")

Смотри также Литературные типы произведений Тургенева

Давным-давно "выдохшийся французский экс-литератор, в жидовских башмачках на мизерных ножках и с презренною бородкой на паскудной мордочке, шут и болтун". Терся около "fine fleur" нашего общества аристократов, которые пробавлялись его затасканными, крайне нахальными и крайне плоскими выходками". "Врал всякую пресную дребедень из старых Альманахов Шаривара и Тентамарра. На генеральский пикник" является "в тирольской шляпе, синей блузе и верхом на осле". В качестве "известного дамского угодника" умеет приходить в восторг от цвета платьев, от фасона шляпок. Графиня Ш. скучает в его отсутствие и считает V. "прелестнейшим из французов".

Z

Z - криптоним В. П. Буренина

Z. ("Дым")

Смотри также Литературные типы произведений Тургенева

Русский бюрократ, барон. "Наш восхитительный барон, мастер на все руки: и литератор, и администратор, и оратор, и шулер".

Следующая страница