Наши партнеры

Искали грибы и нашли к чему снятся грибы.

Литературные герои (классика)
Статьи на букву "Ю"

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

ЮДИФЬ

ЮДИФЬ (нем. Judith) - героиня трагедии Ф.Геббеля «Юдифь» (1840). Образ Ю. драматург взял из Библии: сюжет об убийстве иудейской вдовой Ю. ассирийского полководца Олоферна, взявшего в осаду ее родной город Ветилуй. Образ Ю. у Геббеля сильно отличается от библейского прототипа. Ю. разгневана бездействием мужчин города, она слышит рассказы о грозном Олоферне, которого никто не может победить. В лагерь полководца ее ведет долг перед согражданами, но еще интерес женщины к незаурядному мужчине. Ю. у Геббеля почти влюблена в ассирийца еще до встречи с ним. Она действует на свой страх и риск, чувствуя себя божьей избранницей, но, увидев Олоферна, забывает о своей миссии. Ю. заворожена словами Олоферна о силе, которой все дозволено, увлечена его дерзким вызовом небесам: «Сила! Сила - в ней-то все и дело!» Ю. - романтическая героиня, но образ ее более тонко психологически разработан, чем женские характеры романтической драмы. В этом проявилось влияние популярных в то время романов Жорж Санд. Ю., невольно восхищаясь Олоферном, забывает о том, что он враг ее народа, виновник гибели многих сограждан, в ней пробудилось земное чувство любви. Однако Олоферн недооценивает гордость Ю., силой увлекая ее на ложе, хотя она готова была следовать за ним добровольно. Насилия Ю. простить не может и, униженная, убивает его, единственного, кого сочла себя достойным. В глазах сограждан Ю. - героиня-освободительница. Она же хочет, чтобы сограждане убили ее. Последние слова Ю.: «Я не хочу родить Олоферну сына».

Впервые трагедия была поставлена в Берлине, позже в Вене в роли Ю. выступила жена Геббеля Кристина. Роль исполняли известные немецкие актрисы: Тилла Дюрье и Агнеса Штрауб.

Г.В.Макарова

ЮЛИЯ

ЮЛИЯ (фр. Julie) - героиня романа Ж.Ж.Руссо «Новая Элоиза» (1761). Роман назван по имени возлюбленной средневекового философа П.Абеляра (1079-1142) - Элоизы и тем самым отсылает к их любовной истории. Руссо как бы по-новому рассказывает историю запретной любви учителя и ученицы. Ради Элоизы Абеляр нарушил обет безбрачия и тайно вступил с ней в брак. Родственники Элоизы, узнав о свершившемся, жестоко отомстили Абеляру, насильственно оскопив его. Элоиза ушла в монастырь, Абеляр тоже, и с тех пор они обменивались только письмами. Абеляр горько жаловался на судьбу, а стойкая Элоиза всячески его ободряла, став наставницей и утешительницей своего бывшего наставника.

Новизна истории Элоизы-Ю. в том, что она приходит к добродетельной жизни не насильственным, а естественным путем, согласно любимому постулату Руссо: нравственность - в природе вещей. В своем романе Руссо стремится показать и саму «природу вещей» и те условия, в которых нравственность становится естественной. Роман написан в эпистолярном жанре, что делает читателей соучастниками душевной жизни героев, позволяет следить за малейшими оттенками их чувств, вместе с ними переживая все бури и штили. В первой части романа юная дворянка Ю. влюбляется в своего домашнего учителя бедняка-разночинца. Любовь естественна, она зов природы и столь же естествен бунт юной влюбленной против сословных предрассудков и условностей общепринятой морали. Ю. свободна в своем чувстве, она готова принадлежать своему возлюбленному, однако благородный юноша не хочет воспользоваться доверчивостью и преданностью своей любимой. Влюбленные соединяются лишь после того, как Ю. убеждает Сен-Пре в том, что родители дадут согласие на брак. Защищая свое чувство, Ю. прибегает к притворству, расчету, лжи и не чувствует за собой никакой вины: к мерам насилия прибегают и ее родители. Цивилизация порочна, дурное общество искажает человеческую натуру - таково мнение Руссо.

Вопреки ожиданиям Ю. отец отдает ее руку страстно влюбленному в нее Вольмару, немолодому человеку, который из-за политической неблагонадежности утратил состояние и владеет лишь небольшим поместьем Кларан в Швейцарии. В Кларане благодаря патриархальным отношениям между хозяином и работниками царит идиллия: землевладелец избегает роскоши, крестьяне и слуги благоденствуют. Ю. покоряется воле отца, рассчитывая на любовь втроем, дозволенную лицемерной моралью общества. Вольмар, зная об отношениях Ю. и Сен-Пре, не препятствует приезду учителя в Кларан. Однако выясняется, что лишь стеснение свободы толкало Ю. на дурные поступки. «Естественные условия», в которых живут теперь супруги, укрепляют в ней чувство долга, которое заложено в человеческой натуре. Чары сердца, «обольщенного желанием», уступают место «чарам добродетели», вне которой нет счастья для честного человека. Ю. находит в себе силы превозмочь страсть к Сен-Пре и вскоре сама удивляется своей готовности «предаться греху» и тому, что мысль «об оскорблении брачного ложа» у них обоих не вызывала отвращения. Теперь она понимает, что порочное общество словно бы подменило их благородные натуры. Ю. становится рачительной хозяйкой Кларана, внимательной женой, преданной и любящей матерью. Своими письмами она поддерживает не слишком стойкого в житейских бурях, впечатлительного Сен-Пре. Ю. по-настоящему религиозна, что не мешает ей любить литературу, поэзию, театр. Ее письма изобилуют экономическими, педагогическими, религиозными и эстетическими рассуждениями. Она дает советы своему бывшему возлюбленному, стремится устроить его личную жизнь. Однажды на прогулке ее младший сын Марселин падает в озеро. Самоотверженная мать бросается в воду и спасает сына. Однако пережитое потрясение не проходит даром. Ю. тяжело заболевает и вскоре умирает, оставив безутешного вдовца с тремя детьми.

Лирический роман Руссо положил начало сентиментализму - течению, которое объявило главным в человеческой природе чувство. Гармонии личности и общества можно достигнуть, по мнению сентименталистов, путем высвобождения «естественных» чувств и их усовершенствования.

Лит.: Верцман И.Е. Жан-Жак Руссо. М., 1958; Senclier J. Bibliographic generate des ocurres de J.J.Rousseau. P., 1950.

М.Ю.Кожевникова

ЮРИЙ МИЛОСЛАВСКИЙ

ЮРИЙ МИЛОСЛАВСКИЙ - герой исторического романа М.Н.Загоскина «Юрий Ми-лославский, или Русские в 1612 году» (1829). Ю.М., вымышленный персонаж, помещенный автором в эпоху смутного времени. Вынужденный присягнуть польскому королевичу > Владиславу - претенденту на русский трон, - Ю.М. попадает в гущу событий, связанных с формированием народного ополчения в Нижнем Новгороде под руководством Минина и Пожарского. Перед ним стоит дилемма: либо вступить в ополчение и тем самым изменить присяге, либо, не нарушая клятвы, пойти против народной воли. Ю.М. одолевает некая геополитическая идея, смысл которой заключен в словах: «Я уважаю храбрых и благородных поляков. Придет время, вспомнят они, что в их жилах течет кровь наших предков, славян; быть может, внуки наши обнимут поляков, как родных братьев, и два сильнейшие поколения древних владык всего севера сольются в один великий и непобедимый народ!» Положение Ю.М. осложняется еще тем, что он любит Анастасию - дочь изменника отечеству боярина Кручины-Шалонского. Образ Ю.М. реально не выдерживает заданного автором художественного смысла. «Герой - образ без лица, не человек и не тень: его ни руками не схватить, ни глазами увидеть; но что всего забавнее, этому бестелесному существу автор навязал понятия, чувства и деликатность сентиментальных героев прошлого века» (В.Г.Белинский). «Неоспоримое дарование г.Загоски-на заметно изменяет ему, когда он приближается к лицам историческим» (А.С.Пушкин). Ю.М. в изображении автора - условный герой, искусственно поставленный в предлагаемые обстоятельства, но не живущий в них. Тем не менее роман Загоскина имел увлекательную интригу и, по оценке Белинского, отличался «необыкновенным искусством в изображении быта наших предков». Кроме того, «М.Н.Загоскин решительно преобразовал ка-рамзинскую манеру исторического повествования, <...> расширил круг старинной вещевой терминологии в составе повествования. Он стремится к археологической точности обозначений, хотя и не злоупотребляет старинными словами» (В.В.Виноградов). «Юрий Ми-лославский» был инсценирован в 1830 году русским драматургом и театральным деятелем А.А.Шаховским. В современном литературном сознании образ Ю.М. живет прежде всего благодаря Хлестакову, который в сцене вранья присваивает авторство романа Загоскина.

Лит.: Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М., 1959.

Р.А.Мухаев

ЮРОДИВЫЙ

ЮРОДИВЫЙ - центральный персонаж трагедии А.С.Пушкина «Борис Годунов» (1825). Юродивыми на Руси называли блаженных, отказавшихся «Христа ради» от земных благ и ставших «печальниками» народными. Юродивые вели нищенский образ жизни, ходили в рубищах и обычно носили вериги. В период с XIV по XVI в. юродивые пользовались осо- 487 бым почитанием: многие из них были канонизированы как святые. Им приписывали дар провидения, под маской безумия они бесстрашно обличали сильных мира. Известно, например, что юродивый Никола Салос встретил Ивана Грозного и его войско на пути к Пскову и своими речами спас город от разорения. В «Истории...» Н.М.Карамзина рассказывается о Василии Блаженном, который «не щадил Грозного и с удивительной смелостью вопил на стогнах о жестоких делах его». Там же упоминается другой юродивый (имя его -Иоанн Блаженный), который, «ходя по улицам нагой в жестокие морозы <...>, торжественно злословил Бориса». Рассказ Карамзина о юродивых послужил Пушкину источником для создания своего образа юродивого.

В трагедии Ю., по имени Николка и по прозвищу Железный Колпак, появляется в одной лишь сцене: в семнадцатой картине - «Площадь перед собором в Москве». Вся роль Ю. состоит из семи коротких реплик: диалогов со старухой, подавшей ему копеечку, с мальчишками, отнявшими эту копеечку, и, наконец, с Борисом Годуновым, у которого он просит защиты («Николку дети обижают») и наказания обидчиков: «Вели их зарезать, как зарезал ты маленького царевича». В словах этих нет разоблачения, делающего тайное явным. Ю. повторяет то, что «уж не ново», о чем говорят все персонажи с первой сцены (диалога Шуйского и Воротынского: «Точно ль царевича сгубил Борис? - А кто же?»). Однако если в начале трагедии никто открыто «не смеет и напомнить о жребии несчастного младенца», то теперь обвинение произнесено прилюдно. Оно брошено в лицо Годунову. Для Бориса это действительно удар. Весть о Самозванце произвела в судьбе царя перелом, случайная встреча с Ю. приблизила катастрофу (в античном понимании термина -как неизбежной развязки).

В системе образов трагедии существует сюжетная и символическая связь между Ю. и Пименом. (Отмечено В.М.Непомнящим.) Оба персонажа появляются единожды, активно в событиях не участвуют, лишены (в отличие, скажем, от Шуйского) корыстных интересов. У них особая миссия - по словам В.М.Непо-мнящего, «миссия правды». Бориса мучает содеянное, но в его представлении это только «пятно единое» на совести, в остальном чистой. Противники Годунова усматривают в произошедшем жребий - счастливый сперва для Бориса, а теперь для них (предлог, чтобы «народ искусно волновать»). И только Пимен, а затем Ю. осознают всю меру «ужасного злодейства», совершенного в Угличе. Оттого-то «нельзя молиться за царя Ирода». Деяние сугубо историческое (мало ли убийств происходило в борьбе за власть, тем более - высшую) осознается как вневременной грех, равный преступлению Ирода.

Работая над образом Ю., Пушкин стремился к реалистической достоверности и исторической точности. (Поэт просил Н.М.Карамзина и В.А.Жуковского прислать ему житие какого-нибудь юродивого.) Между тем еще в период сочинения трагедии вокруг Ю. образовалось поле аллюзийного напряжения. (Совет Жуковского: «...тебе надобно выехать в лицах юродивого»; ответ Пушкина: «Не пойти ли мне в юродивые, авось буду блаженнее». Примечательное суждение анонимного цензора (? Ф.Булгарина): слова о царе Ироде, «хотя не подлежат никаким толкам», могут быть неверно поняты публикой, не привыкшей, «чтобы каждый герой говорил своим языком».) В этом контексте возникает знаменитое признание Пушкина в том, что в трагедии, написанной «в хорошем духе» (т.е. без аллюзий), он «никак не мог упрятать всех моих ушей под колпак Юродивого».

Созданный Пушкиным образ претерпел ряд изменений в опере М.П.Мусоргского «Борис Годунов» (1868-1872). Мусоргский почти дословно воспроизводит пушкинский текст. Однако между эпизодом с копеечкой и выходом Годунова звучит хор: «Хлеба!», исполненный горя и отчаяния. Тем самым сгущается трагическая атмосфера действия, устранен важный для Пушкина контрапункт «высокого» и «низкого», патетического и комического. Ю. Мусоргского - бесспорный выразитель «мнения народного»: у Пушкина оно переменчиво и непостоянно. В трагедии Ю. ни о чем не пророчествует. В опере образ приобретает провиденциальное значение. Поэтому Ю. появляется второй раз, в заключительной сцене, «Под Кремами». Он предсказывает «смутное время», льет слезы о душе православной: «Скоро враг придет, и настанет ночь. Горе, горе Руси тогда...» Плачем Ю. опера Мусоргского заканчивается.

Сцена с Ю. («У Василия Блаженного») была исключена композитором из последней редакции оперы, ее пропустил Н.А.Римский-Корса-ков, когда заново оркестровал «Бориса Годунова». Впервые эта сцена вошла в представление оперы только в 1926 г. Первым исполнителем партии Ю. стал И.С.Козловский, создавший один из самых грандиозных образов русской оперной сцены. Эту партию певец исполнял в течение сорока с лишним лет. Среди драматических актеров выделяется В.Н.Яхонтов, игравший сцену с Ю. на концертной эстраде.

Лиг. см. к статье «БОРИС ГОДУНОВ».

С.В.Стахорский

Предыдущая страница Следующая страница